http://editionspoema.wordpress.com/
Σχήμα: 13,5×20,5εκ., σελ.: 48, τιμή: 8,5 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-5-5 ΣΕΙΡΑ: Σύγχρονη ελληνική ποίηση
Λίγες λάμψεις πιο ψηλά
Πολλές φορές θέλω να εξημερώσω μια νύχτα,
ν’ ανέβω πάνω της γυμνός, να της κλέψω όλα τ’ αστέρια
να τα πετάω μπροστά της
κι αυτή να κάνει ευχές να την ελευθερώσω
να νιώσει κι αυτή πώς είναι να εύχεσαι.
Φαντάσου να εξαρτάται η νύχτα
από λίγες λάμψεις πιο ψηλά απ’ αυτήν
για να μείνει γυμνή σ’ αυτό το ειρωνικό σκοτάδι.
Ομως οι νύχτες που δεν εξημερώνονται είναι αυτές που υποσχεθήκαν μια ατελείωτη μέρα κι ίσως αυτή να είναι η ευχή τους κι εγώ εκεί να θέλω να πάω ευχής και υποσχέσεως γωνία, ούτε στενό παρακάτω κι απ’ τον δρόμο τον γρήγορο, τον ιδανικό όμως δεν έχει χρόνο η αναμονή.
Κι η θάλασσα, όσο κι αν χωρίζει αναμονές
αυτή στο τέλος τις ενώνει, με ανακρίβεια
και κάπου στη μέση της, στροβιλίζεται η φυγή
κάπου εκεί, κοντά στο γιγάντιο τίποτα
πριν το ποτέ και λίγο μετά το ίσως
και κοντεύει, άλλωστε μια ζωή δρόμος είναι
μέχρι να στρίψεις μια ευχή, έχεις ήδη φτάσει στο μακάρι.
α’ κυκλοφορία: Ιούνιος 2013
Σχήμα: 16×24 εκ., σελ.: 112, τιμή: 10 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-4-8
ΣΕΙΡΑ: Φιλολογικά
α’ κυκλοφορία: Απρίλιος 2013
Σχήμα: 15×18 εκ., σελ.: 16, τιμή: 3 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-3-1
ΣΕΙΡΑ: Ορίζοντες
Αποχαιρετισμός
Ι
Μια γιορτή ανεμώνες/ σαν πυροτεχνήματα/ ενάντια/ στην ήρεμη ακινησία σου/ παρηγοριά/ στον βουβό οδυρμό μου
ΙΙ
Ηθελα ν’ αγγίξω το χέρι σου/ μια τελευταία φορά / αλλ’ η παγωμένη/ απάντηση στην αφή μου/ δήλωσε το τέλος σου
Βιογραφικό σημείωμα
α’ κυκλοφορία: Απρίλιος 2013
Σχήμα: 15×18 εκ., σελ.: 60, τιμή: 8,5 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-2-4
ΣΕΙΡΑ: Ορίζοντες
ΔΕΙΓΜΑ ΓΡΑΦΗΣ
Συντρόφιμοι και συντρόφιμες
Μπορεί ν’ ανατραφήκαμε χωριστά αλλά όλοι μαζί εκτραφήκαμε στο ίδιο πρυτανείο.
Στην ίδια φάρμα εννοώ, πολλά φαρμάκια ήπιαμε.
Εκεί συναντηθήκαμε και γίναμε αχώριστοι, εξ ορισμού ακόρεστοι.
Τώρα μονάχα ο θάνατος μπορεί να μας χωρίσει. Αλλωστε δεν μας χωρίζει τίποτε.
Ο συγγραφέας παραχώρησε τα δικαιώματά του στον σκηνοθέτη, και εκείνος στον ηθοποιό-πολίτη. Όχι, δεν είναι όνομα.
Λέμε πολίτη, όπως λέμε citizen. Το κράτος τους εσίτιζεν πολίτες και πολιτικούς.
Ακόμη και ηθοποιούς.
Τώρα αυτά τελείωσαν.
Τα σύνορα έχουν πέσει.
Εσείς εκεί απέναντι καθίστε, πάρτε θέση.
Είσαστε οι υπεύθυνοι της κατάστασης.
Είμαστε οι υπεύθυνοι της παράστασης και είστε το κοινό μας.
[…]
Συνδαιτυμόνες και συνδαιτυμόνισσες
Μαζί κρατούσαμε το τιμόνι αυτού του πλοίου που βούλιαξε από τις στραβοτιμονιές σας.
Αυτού του νησιού που βουλιάζει μαζί με τα ψάρια.
Τα πνίξατε. Πνίξατε και τα ψάρια.
Δεν γίνεται. Δεν υπάρχει. Αλίμονο!
Αλλά δεν πρέπει να σας νοιάζει.
Ο θρήνος ξεθωριάζει εύκολα
Και δίνει τη θέση του στα χρώματα και στα χρήματα.
Ο Τιτανικός έγινε θρύλος.
Το ίδιο και η Ατλαντίδα… η χαμένη.
Αν δεν είχαν βουλιάξει, δεν θα τα θυμόταν κανείς.
Το ίδιο θα γίνει και με εμάς, να μου το θυμηθείτε.
Ήδη υπάρχει τεράστιο ενδιαφέρον από τους διεθνείς οίκους ενοχής
Και το International Geographic. Τα οικόσημα είναι κιόλας έτοιμα.
Όλα τα driving trusts είναι στη διάθεσή μας. Trust me.
Οι καταδύσεις είναι το χόμπι μας.
Το βάθος του ωκεανού ο στόχος.
Αμέτρητο.
Νομίζετε ότι μπορεί εύκολα να πετύχει κανείς κάτι τέτοιο; Αχάριστοι.
Αλλοι δεν προσπάθησαν καθόλου, ούτε ειδοποίησαν τα κανάλια. Και βούλιαξαν χωρίς κάμερες και τηλεθέαση.
Βιογραφικό σημείωμα
Η Βιβή Βασιλοπούλου είναι συγγραφέας τριών βιβλίων (ως Vivian Vi): Ποιος σκότωσε τη Μήδεια, Εκδόσεις Λ. Μπρατζιώτη, Αθήνα 2008, Παντέρημη χώρα, Εκδόσεις Λ. Μπρατζιώτη, Αθήνα 2009 (β’ έκδοση 2011), Η νήσος Μαρμελλάδα, Εκδόσεις Η. Μπαρτζουλιάνος, Αθήνα 2012
α’ κυκλοφορία: Μάρτιος 2013
Σχήμα: 13,5×20,5 εκ., σελ.: 64, τιμή: 7 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-1-7
ΣΕΙΡΑ: θέατρο, αρ. 1
α’ κυκλοφορία: Φεβρουάριος 2013
Σχήμα: 15×18εκ., σελ.: 16, τιμή: 3,00 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-0-0
English edition
α’ κυκλοφορία: Ιανουάριος 2013
Σχήμα: 12×16,5 εκ., σελ.: 64, Εκδοση εκτός εμπορίου, ISBN: 978-960-89807-9-2
α’ κυκλοφορία: Ιανουάριος 2013
Σχήμα: 20,5×13,5εκ., σελ.: 16, τιμή: 4 ευρώ, ISBN: 978-960-89807-8-5
α’ κυκλοφορία: Νοέμβριος 2012
Σχήμα: 21×14εκ., σελ.: 45, τιμή: 8,5 ευρώ, ΙSBN 978-960-89807-3-0
Μετάφραση: Ισμήνη Ραντούλοβιτς, Πρόλογος: Μίλοραντ Πάβιτς
α’ κυκλοφορία: Νοέμβριος 2012
Σχήμα: 20χ14 εκ. σελ.: 77 σελ., τιμή: 7 ευρώ, ISBN 978-960-89807-5-4
Η έκδοση πραγματοποιήθηκε με την ενίσχυση του Υπουργείου Πολιτισμού της Δημοκρατίας της Σερβίας
Μετάφραση-επίμετρο: Βασίλης Μανουσάκης
α’ κυκλοφορία: Νοέμβριος 2012
Σχήμα: 20×13 εκ., σελ.: 46, τιμή: 9,00 ευρώ, ISBN: 978-960-89807-7-8
Η έκδοση πραγματοποιήθηκε με την ενίσχυση του καταλανικού Ινστιτούτου Ramon Llull
Εκδοση εκτός εμπορίου
α’ κυκλοφορία: Μάρτιος 2012
Σχήμα: 12Χ16 εκ., σελ.: 8, ISBN: 978-960-89807-4-7
Δίγλωσση έκδοση
α’ κυκλοφορία: Μάιος 2009
Σχήμα: 17Χ24 εκ., σελ.: 112, τιμή: 12 ευρώ, ISBN: 978-960-89807-1-6
Μετάφραση στα αγγλικά: Γιάννης
Γκούμας
Εκδοση εκτός εμπορίου, σε 400 αριθμημένα αντίτυπα
α’ κυκλοφορία: Σεπτέμβριος 2009
ISBN 978-960-89807-2-3
κασετίνα με 4 γκραβούρες και DVD, Τιμή: 13,50 ευρώ
α’ κυκλοφορία: Μάιος 2007
ISBN: 978-960-89807-0-9
ΑΡΤΕΜΗΣ ΜΟΥΛΟΣ
Σχήμα: 13,5×20,5εκ., σελ.: 48, τιμή: 8,5 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-5-5 ΣΕΙΡΑ: Σύγχρονη ελληνική ποίηση
Η ποιητική φωνή του Αρτέμη Μούλου
σχολιάζει δροσερή, απέριττη και άμεση την έκταση από το εγώ στο εσύ.
Στους στίχους του βρίσκουμε το χαμόγελο, την αισιόδοξη ματιά των
πραγμάτων, μικρές αναρωτήσεις για τον κόσμο εντός μας και για την
πραγματικότητα εκτός μας. Πρόκειται για την πρώτη εμφάνιση του
δημιουργού με αυτή τη συλλογή. (Την έκδοση επιμελήθηκε ο συγγραφέας
Γιώργος Παναγιωτίδης).
ΔΕΙΓΜΑ ΓΡΑΦΗΣΛίγες λάμψεις πιο ψηλά
Πολλές φορές θέλω να εξημερώσω μια νύχτα,
ν’ ανέβω πάνω της γυμνός, να της κλέψω όλα τ’ αστέρια
να τα πετάω μπροστά της
κι αυτή να κάνει ευχές να την ελευθερώσω
να νιώσει κι αυτή πώς είναι να εύχεσαι.
Φαντάσου να εξαρτάται η νύχτα
από λίγες λάμψεις πιο ψηλά απ’ αυτήν
για να μείνει γυμνή σ’ αυτό το ειρωνικό σκοτάδι.
Ομως οι νύχτες που δεν εξημερώνονται είναι αυτές που υποσχεθήκαν μια ατελείωτη μέρα κι ίσως αυτή να είναι η ευχή τους κι εγώ εκεί να θέλω να πάω ευχής και υποσχέσεως γωνία, ούτε στενό παρακάτω κι απ’ τον δρόμο τον γρήγορο, τον ιδανικό όμως δεν έχει χρόνο η αναμονή.
Κι η θάλασσα, όσο κι αν χωρίζει αναμονές
αυτή στο τέλος τις ενώνει, με ανακρίβεια
και κάπου στη μέση της, στροβιλίζεται η φυγή
κάπου εκεί, κοντά στο γιγάντιο τίποτα
πριν το ποτέ και λίγο μετά το ίσως
και κοντεύει, άλλωστε μια ζωή δρόμος είναι
μέχρι να στρίψεις μια ευχή, έχεις ήδη φτάσει στο μακάρι.
Βιογραφικό σημείωμα
Ο Αρτέμης Μούλος γεννήθηκε στην Πάτρα το
1980. Σπούδασε Λογιστική και συνέχισε στην Αγγλία με μεταπτυχιακά στην
Οικονομία και τη Διοίκηση Επιχειρήσεων. Από το 2007 διαμένει στη
Βαρκελώνη και εργάζεται ως φορολογικός λογιστής. Διηγήματά του έχουν
δημοσιευτεί στο συλλογικό τόμο «Οδός δημιουργικής γραφής» και έχει
συμμετάσχει με ποίημά του στην ισπανόφωνη ποιητική ανθολογία «Palabras
entre el centeno».
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο
ΣΕΙΡΑ: Σύγχρονη ελληνική ποίησηKΩΣΤΗΣ ΔΑΝΟΠΟΥΛΟΣ
α’ κυκλοφορία: Ιούνιος 2013
Σχήμα: 16×24 εκ., σελ.: 112, τιμή: 10 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-4-8
ΣΕΙΡΑ: Φιλολογικά
Το 1815 δημοσιεύεται στο Λονδίνο το βιβλίο του αιδεσιμότατου Frederick Nolan An Inquiry into the Integrity of the Greek Vulgate, or Received Text of the New Testament.
Ο συντάκτης του ισχυρίζεται σε κάποιο σημείο ότι ο Επίσκοπος Καισαρείας
Ευσέβιος εξάλειψε ορισμένα χωρία των Ευαγγελίων και των Επιστολών,
επωφελούμενος από την ευκαιρία που του δόθηκε όταν διετάχθη από τον Μέγα
Κωνσταντίνο να ετοιμάσει αντίγραφα των θείων γραφών για να
χρησιμοποιηθούν από τις νέες εκκλησίες στην Κωνσταντινούπολη. Η μομφή
αυτή θα προκαλέσει την ισχυρή αντίδραση ενός άλλου θεολόγου, του Thomas
Falconer, ο οποίος το 1818 θα επιχειρήσει να ανατρέψει τις θέσεις του
Nolan, θίγοντας τόσο τις θεολογικές του γνώσεις όσο και τη φιλολογική
του επάρκεια. Ο τελευταίος αντεπιτίθεται, ζητώντας τη συνδρομή του
Ανδρέα Κάλβου, κι έτσι στο τέλος του 1818 δημοσιεύεται στο Λονδίνο το
φυλλάδιο Remarks on a Passage in Eusebius’s Ecclesiastical History,
with Translations in Modern Greek and Italian (Communicated by M. Calbo
to the Rev. F. Nolan). Η φύση της διαμάχης επέβαλε, κατά τον Nolan,
την ανάμιξη ενός «ελληνιστή» με στέρεη φιλολογική κατάρτιση και
πραγματολογική εποπτεία της συγχρονίας και της διαχρονίας της ελληνικής
γλώσσας, προκειμένου η αντίδραση να είναι αποτέλεσμα επεξεργασίας υψηλής
στάθμης. Ο Κάλβος εκλήθη να διερευνήσει τις βαθμιαίες μετατροπές και
τους μετασχηματισμούς της σημασίας ορισμένων λέξεων, προσπαθώντας
νηφάλια να τιθασεύσει μια διάσπαρτη και ποικιλόμορφη γλωσσική ύλη. Τα
εφόδια όμως που διέθετε δεν επαρκούσαν για μία ολοκληρωμένη κι
αποτελεσματική παρέμβαση, δεδομένου ότι οι πτυχές της σύγκρουσης
εκτείνονταν σε περιοχές που προϋπέθεταν τον έλεγχο ευρύτερων γνωστικών
πεδίων.
Βιογραφικό σημείωμα
Ο Κωστής Δανόπουλος είναι διδάκτορας
νεοελληνικής φιλολογίας του Τμήματος Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών
του Πανεπιστημίου Κύπρου. Συμμετείχε σε ερευνητικά προγράμματα στην
Ελλάδα και στην Κύπρο και συνεργάστηκε με το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
και το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου. Ήταν μέλος του Ειδικού Εκπαιδευτικού
Προσωπικού του Πανεπιστημίου Κύπρου και έχει διδάξει νεοελληνική
φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Πατρών. Από το 2006 διδάσκει ως μέλος του
Συνεργαζόμενου Εκπαιδευτικού Προσωπικού στο Ελληνικό Ανοικτό
Πανεπιστήμιο.
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο
ΣΕΙΡΑ: ΦιλολογικάΚΑΤΕΡΙΝΑ ΤΡΑΚΑΚΗ
α’ κυκλοφορία: Απρίλιος 2013
Σχήμα: 15×18 εκ., σελ.: 16, τιμή: 3 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-3-1
ΣΕΙΡΑ: Ορίζοντες
Σύντομες ποιητικές φράσεις. Νοήματα απογυμνωμένα με λέξεις λιτές, χρηστικές. Εικόνες και ατμόσφαιρα ενός εσωτερικού τοπίου
στο οποίο κυριαρχεί ο αναστοχασμός, όσο και η απαισιόδοξη διάθεση σ’
αντίστιξη με την προσδοκία της ζωής… Τα ποιήματα της Κατερίνας Τρακάκη
που συναποτελούν το παρόν τομίδιο, αποτυπώνουν τη «φωνή» μιας ύπαρξης
που γνωρίζει τη δύναμη του εγώ και του εσύ. Είναι μια άσκηση ποιητικής που εντοπίζεται μεταξύ χάι-κου και μοιρολογιού.
ΔΕΙΓΜΑ ΓΡΑΦΗΣΑποχαιρετισμός
Ι
Μια γιορτή ανεμώνες/ σαν πυροτεχνήματα/ ενάντια/ στην ήρεμη ακινησία σου/ παρηγοριά/ στον βουβό οδυρμό μου
ΙΙ
Ηθελα ν’ αγγίξω το χέρι σου/ μια τελευταία φορά / αλλ’ η παγωμένη/ απάντηση στην αφή μου/ δήλωσε το τέλος σου
Βιογραφικό σημείωμα
Η Κατερίνα Τρακάκη γεννήθηκε στην Αθήνα
αλλ’ έζησε τα παιδικά κι εφηβιβκά χρόνια της στην Τεργέστη. Αποφοίτησε
από την Accademia di Belle Arti της Ρώμης. Μετοίκησε στο Παρίσι όπου
εργάστηκε στην Galerie Claude Bernard φοιτώντας παράλληλα στην École des
Ηautes Études en Sciences Sociales. Από το 1970 ζει στην Αθήνα. Εχει
εκδώσει τις συλλογές Μοναξιά, Αρμός (2008) και Ζωή σε ηλεκτρομαγνητικά
πεδία, Αρμός (2010). Στο μεταφραστικό έργο της περιλαμβάνεται η έκδοση
René Char, «Το δέντρο είναι που βλέπει…», μαζί με τον Σωτήρη Γουνελά,
Αρμός 2005 και Eugène Guillevic στο περ. Εντευκτήριο, τ. 72 (μαζί με τον
Φοίβο Πιομπίνο).
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο
ΣΕΙΡΑ: ΟρίζοντεςΒΙΒΗ ΒΑΣΙΛΟΠΟΥΛΟΥ
α’ κυκλοφορία: Απρίλιος 2013
Σχήμα: 15×18 εκ., σελ.: 60, τιμή: 8,5 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-2-4
ΣΕΙΡΑ: Ορίζοντες
Η Black list – Βρίζοντας τον λαό της Βιβής Βασιλοπούλου κάνει άμεση αναφορά στον τίτλο του Peter Hanke «Βρίζοντας το κοινό», με αφορμή την περυσινή παράσταση στο Φεστιβάλ Αθηνών, όπου και είναι αφιερωμένο το βιβλίο.
Το περιεχόμενο είναι βέβαια ελληνικότατο: στην καρδιά της κρίσης. Ωστόσο, δεν πρόκειται μόνο για ένα επίκαιρο κείμενο. Είναι καίριο, μεταποιητικό έργο.
Η αφορμή, όπως αναφέρεται και στον πρόλογο της συγγραφέως, μπορεί να
είναι η παρούσα κατάσταση πραγμάτων, τα αίτια ωστόσο, βρίσκονται πολύ
πιο βαθιά: Στην αγωνία για τη γλώσσα και για έννοιες, όπως η ελευθερία, η
δημοκρατία, ο πολίτης και η πολιτική.
Θέατρο και πολιτική
διατρέχουν σε κοινή ή συγκρουόμενη πορεία όλη τη δομή του έργου
δοκιμάζοντας τα όρια και τις αντοχές της πολιτικής και θεατρικής σκηνής
και ανατρέποντας τα δεδομένα. Από μια πλευρά το έργο αυτό είναι ένα
δοκίμιο, εναλλακτικό. Ο αναγνώστης σε κάθε σελίδα θα βρει ρόλο για τον
ίδιο και για τους άλλους, είναι βέβαιο. Και φυσικά, είναι ένα πολιτικό κείμενο, με άποψη για πραγματικά συμμετοχικές διαδικασίες και πρόταση: Σ’ αυτό το έργο δεν μπορεί να υπάρχουν θεατές.
Άλλωστε, για να θυμηθούμε τα λόγια από την «Τρικυμία»: Είμαστε όλοι
θεατρίνοι σε κάποιο έργο με πρόλογο τα περασμένα. Αλλά και τα μέλλοντα.
ΔΕΙΓΜΑ ΓΡΑΦΗΣ
Συντρόφιμοι και συντρόφιμες
Μπορεί ν’ ανατραφήκαμε χωριστά αλλά όλοι μαζί εκτραφήκαμε στο ίδιο πρυτανείο.
Στην ίδια φάρμα εννοώ, πολλά φαρμάκια ήπιαμε.
Εκεί συναντηθήκαμε και γίναμε αχώριστοι, εξ ορισμού ακόρεστοι.
Τώρα μονάχα ο θάνατος μπορεί να μας χωρίσει. Αλλωστε δεν μας χωρίζει τίποτε.
Ο συγγραφέας παραχώρησε τα δικαιώματά του στον σκηνοθέτη, και εκείνος στον ηθοποιό-πολίτη. Όχι, δεν είναι όνομα.
Λέμε πολίτη, όπως λέμε citizen. Το κράτος τους εσίτιζεν πολίτες και πολιτικούς.
Ακόμη και ηθοποιούς.
Τώρα αυτά τελείωσαν.
Τα σύνορα έχουν πέσει.
Εσείς εκεί απέναντι καθίστε, πάρτε θέση.
Είσαστε οι υπεύθυνοι της κατάστασης.
Είμαστε οι υπεύθυνοι της παράστασης και είστε το κοινό μας.
[…]
Συνδαιτυμόνες και συνδαιτυμόνισσες
Μαζί κρατούσαμε το τιμόνι αυτού του πλοίου που βούλιαξε από τις στραβοτιμονιές σας.
Αυτού του νησιού που βουλιάζει μαζί με τα ψάρια.
Τα πνίξατε. Πνίξατε και τα ψάρια.
Δεν γίνεται. Δεν υπάρχει. Αλίμονο!
Αλλά δεν πρέπει να σας νοιάζει.
Ο θρήνος ξεθωριάζει εύκολα
Και δίνει τη θέση του στα χρώματα και στα χρήματα.
Ο Τιτανικός έγινε θρύλος.
Το ίδιο και η Ατλαντίδα… η χαμένη.
Αν δεν είχαν βουλιάξει, δεν θα τα θυμόταν κανείς.
Το ίδιο θα γίνει και με εμάς, να μου το θυμηθείτε.
Ήδη υπάρχει τεράστιο ενδιαφέρον από τους διεθνείς οίκους ενοχής
Και το International Geographic. Τα οικόσημα είναι κιόλας έτοιμα.
Όλα τα driving trusts είναι στη διάθεσή μας. Trust me.
Οι καταδύσεις είναι το χόμπι μας.
Το βάθος του ωκεανού ο στόχος.
Αμέτρητο.
Νομίζετε ότι μπορεί εύκολα να πετύχει κανείς κάτι τέτοιο; Αχάριστοι.
Αλλοι δεν προσπάθησαν καθόλου, ούτε ειδοποίησαν τα κανάλια. Και βούλιαξαν χωρίς κάμερες και τηλεθέαση.
Βιογραφικό σημείωμα
Η Βιβή Βασιλοπούλου είναι συγγραφέας τριών βιβλίων (ως Vivian Vi): Ποιος σκότωσε τη Μήδεια, Εκδόσεις Λ. Μπρατζιώτη, Αθήνα 2008, Παντέρημη χώρα, Εκδόσεις Λ. Μπρατζιώτη, Αθήνα 2009 (β’ έκδοση 2011), Η νήσος Μαρμελλάδα, Εκδόσεις Η. Μπαρτζουλιάνος, Αθήνα 2012
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο http://www.lemoni.gr
ΣΕΙΡΑ: ΟρίζοντεςΝΤΕΝΝΙΣ ΚΕΛΛΥ
α’ κυκλοφορία: Μάρτιος 2013
Σχήμα: 13,5×20,5 εκ., σελ.: 64, τιμή: 7 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-1-7
ΣΕΙΡΑ: θέατρο, αρ. 1
Στις 15 Μαρτίου 2013 θα κάνει πρεμιέρα σε πανελλήνια πρώτη το έργο Κουρέλι (Debris)
του Ντέννις Κέλλυ (2003), το πρώτο έργο του συγγραφέα, που αποτελεί
αδιαμφισβήτητα μια από τις πιο ενδιαφέρουσες φωνές της σύγχρονης
βρετανικής δραματουργίας σε σκηνοθεσία Γιάννη Μόσχου με τους Θύμιο Κούκιο και Ελίνα Ρίζου στη Νέα Θεατρική Σκηνή του FAUST.
Από τις (.poema..) εκδόσεις κυκλοφορεί το βιβλίο με τον ομώνυμο τίτλο, σε μετάφραση της Χριστίνας Μπάμπου-Παγκουρέλη, στο πλαίσιο της σειράς «Θέατρο» (υπεύθυνη: Δήμητρα Κονδυλάκη).
Περιλαμβάνονται εκτός του
θεατρικού έργου, ένα εκτενές εισαγωγικό κείμενο, το σκηνοθετικό σημείωμα
καθώς και εργοβιογραφικά στοιχεία του συγγραφέα. Η έκδοση
πραγματοποιείται εξ αφορμής της παράστασης και διατίθεται στον χώρο της
Νέας Θεατρικής Σκηνής του FAUST.
:::
[…] Στην περίπτωση του
Κέλλυ γνωρίζουμε πού βρισκόμαστε: Στην οποιαδήποτε σύγχρονη δυτική πόλη,
όπου η νεοφιλελεύθερη πραγματικότητα καλλιεργεί το αίσθημα της
απόρριψης, με τον έναν ή με τον άλλο τρόπο στην πλειονότητα των
κατοίκων, ας πούμε στην Αθήνα. Γνωρίζουμε σε ποια εποχή: Σε μια εποχή
κοινωνικής εξαθλίωσης, με όλο και περισσότερους άστεγους να κοιμούνται
στις εισόδους των πολυκατοικιών, με όλο και περισσότερα φτωχά και, καθώς
μεγαλώνουν, οργισμένα παιδιά: τη δική μας.
[απόσπασμα από την εισαγωγή «Η πηγή της αγάπης», Δήμητρα Κονδυλάκη]
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Ντέννις Κέλλυ
Γεννήθηκε το 1970 στο Βόρειο Λονδίνο.
Είναι ένα από τα πέντε παιδιά μιας ιρλανδικής καθολικής οικογένειας. Ο
πατέρας του ήταν οδηγός λεωφορείου. Στα δεκαέξι παράτησε το σχολείο και
άρχισε να δουλεύει σε σούπερ μάρκετ. Η πρώτη του επαφή με το θέατρο
έγινε αρκετά χρόνια μετά, όταν συμμετείχε σε μια τοπική νεανική
θεατρική ομάδα. Στα τριάντα του άρχισε να σπουδάζει Δράμα και Θεατρικές
Τέχνες του στο Goldsmith College, από όπου και αποφοίτησε με αριστείο.
Τα θεατρικά του έργα: Κουρέλι (2003), Οσάμα ο ήρωας (2005), Μετά το τέλος (2005), Αγάπη και χρήμα (2006), Φροντίζοντας το μωρό (2007), DΝΑ (2007), Ορφανά (2009), Ο δάσκαλός μας είναι τέρας (2009), Οι θεοί κλαίνε (2010), Ματίλντα, ένα μιούζικαλ (2010).
Τα έργα του έχουν παιχτεί σε πάνω από τριάντα χώρες σ’ όλον τον κόσμο
και έχουν μεταφραστεί σε κοντά είκοσι γλώσσες. Ο Κέλλυ έχει τιμηθεί με
πολλά βραβεία διεθνώς, ανάμεσα τους το βραβείο John Whiting και το
βραβείο Meyer-Whitworth. Το συγγραφικό του έργο περιλαμβάνει επίσης έργα
για το ραδιόφωνο, μεταφράσεις θεατρικών και σενάρια για την τηλεόραση.
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο http://www.lemoni.gr
ΣΕΙΡΑ: ΘέατροΣΤΕΡΓΙΟΣ ΤΣΑΚΙΡΗΣ
α’ κυκλοφορία: Φεβρουάριος 2013
Σχήμα: 15×18εκ., σελ.: 16, τιμή: 3,00 ευρώ, ISBN: 978-618-80520-0-0
Έντονη εικονοποιία, λυρικός εκφραστικός
τόνος, στοχαστική διάθεση: το τρίπτυχο ετούτο αναδεικνύεται μέσα από την
αναγνωστική προσέγγιση της ολιγοσέλιδης συλλογής του ποιητή.
Ο Στέργιος Τσακίρης προτάσσει τον εμπειρικό κόσμο του αρδεύοντας γόνιμα από το φάσμα του ονείρου και της ψυχικής διέγερσης, και στοχεύοντας στην πραγματικότητα της ζωής.
Η στιχουργική λιτότητα στα δύο ποιήματα «Προετοιμασία» και «Πληγή δωματίου» ενδυναμώνει την εξομολογητική διάθεση, την ενατένιση του εαυτού με όλα τα ερωτήματα για το είναι και το φαίνεσθαι του σύγχρονου ανθρώπου.
Βιογραφικό σημείωμα
Ο Στέργιος Τσακίρης γεννήθηκε στις Σέρρες το 1983. Είναι πτυχιούχος της Νομικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Η πρώτη του ποιητική συλλογή «Κάτω απ’ το φως της λάμπας» κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Παρέμβαση Κοζάνης (2011)
Ο Στέργιος Τσακίρης γεννήθηκε στις Σέρρες το 1983. Είναι πτυχιούχος της Νομικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Η πρώτη του ποιητική συλλογή «Κάτω απ’ το φως της λάμπας» κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Παρέμβαση Κοζάνης (2011)
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο http://www.lemoni.gr
ΣΕΙΡΑ: Ορίζοντες
VASSILIS MANOUSSAKIS
English edition
α’ κυκλοφορία: Ιανουάριος 2013
Σχήμα: 12×16,5 εκ., σελ.: 64, Εκδοση εκτός εμπορίου, ISBN: 978-960-89807-9-2
Η έκδοση αποτελεί μια επιδίωξη εμφανούς
καταγραφής της σχέσης μεταξύ κινηματογραφικού και ποιητικού λόγου.
Πρωταγωνιστούν χαρακτηριστικοί διάλογοι από ταινίες, που έχει
αξιολογήσει ο συγγραφέας με σινεφίλ διάθεση, καθώς και τα ποιητικά
αποφθέγματα που προκύπτουν δημιουργικά.
Οι ατάκες στο σελιλόιντ δίνουν το έναυσμα
για τη διατύπωση κάποιας φιλοσοφικής απορίας, ή ενός σχολίου περί της
ζωής, της λογοτεχνίας, των ανθρώπινων σχέσεων. Ενίοτε μάλιστα, το κάθε
πεζό ποίημα της συλλογής αποτελεί μια ευθεία απόκριση στο σχόλιο του
κινηματογραφικού ήρωα είτε στο ίδιο το θέμα και το νόημα της ταινίας.
Ο τόμος κυκλοφορεί εκτός εμπορίου, σε 200 αριθμημένα αντίτυπα.
Βιογραφικό σημείωμα
Ο Βασίλης Μανουσάκης γεννήθηκε στην Αθήνα (1972). Σπούδασε Αγγλική Φιλολογία με διδακτορικό δίπλωμα στην αμερικανική ποίηση. Εχει διδάξει στο Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου και το Πανεπιστήμιο Κύπρου. Γράφει και μεταφράζει ποίηση, πεζογραφία και δοκίμια, αρθρογραφεί και συνεργάζεται με ελληνικά και ξένα λογοτεχνικά περιοδικά. Είναι μέλος της συντακτικής ομάδας του περιοδικού (.poema..). Συμμετέχει στην ομάδα διοργάνωσης του Ελληνοαμερικανικού Συμποσίου Ποίησης στην Πάρο. Επιμελήθηκε το αφιέρωμα στο αμερικανικό Μικρό Διήγημα για το περιοδικό «Πλανόδιον» καθώς και τη σειρά άρθρων στη Σύγχρονη Ελληνική Λογοτεχνία της βρετανικής διαδικτυακής Λογοτεχνικής Εγκυκλοπαίδειας [www.litencyc.com].
Επικοινωνία: vasmanous@gmail.com
Ο Βασίλης Μανουσάκης γεννήθηκε στην Αθήνα (1972). Σπούδασε Αγγλική Φιλολογία με διδακτορικό δίπλωμα στην αμερικανική ποίηση. Εχει διδάξει στο Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου και το Πανεπιστήμιο Κύπρου. Γράφει και μεταφράζει ποίηση, πεζογραφία και δοκίμια, αρθρογραφεί και συνεργάζεται με ελληνικά και ξένα λογοτεχνικά περιοδικά. Είναι μέλος της συντακτικής ομάδας του περιοδικού (.poema..). Συμμετέχει στην ομάδα διοργάνωσης του Ελληνοαμερικανικού Συμποσίου Ποίησης στην Πάρο. Επιμελήθηκε το αφιέρωμα στο αμερικανικό Μικρό Διήγημα για το περιοδικό «Πλανόδιον» καθώς και τη σειρά άρθρων στη Σύγχρονη Ελληνική Λογοτεχνία της βρετανικής διαδικτυακής Λογοτεχνικής Εγκυκλοπαίδειας [www.litencyc.com].
Επικοινωνία: vasmanous@gmail.com
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο www.lemoni.gr
ΣΕΙΡΑ: Σύγχρονη ξένη ποίησηΑΝΤΙΟΠΗ ΑΘΑΝΑΣΙΑΔΟΥ, ΛΕΝΑ ΚΑΛΛΕΡΓΗ, ΕΛΣΑ ΚΟΡΝΕΤΗ, ΑΓΓΕΛΙΚΗ ΣΙΓΟΥΡΟΥ (συλλογικό έργο)
α’ κυκλοφορία: Ιανουάριος 2013
Σχήμα: 20,5×13,5εκ., σελ.: 16, τιμή: 4 ευρώ, ISBN: 978-960-89807-8-5
Η έκδοση πραγματοποιήθηκε με αφορμή την παράσταση
της ομάδας Amour-Amour «Μάτση Χατζηλαζάρου: Σβήσε το πρόσωπό μου και
ξαναρχίζουμε» σε σκηνοθεσία – δραματουργική επιμέλεια της Δήμητρας
Κονδυλάκη, στην Knot Gallery (Μιχαλακοπούλου 206 & Πύρρου).
Εστιάζεται στην ποιητική προσωπικότητα της Μάτσης Χατζηλαζάρου μέσα από επιστολές της προς τον Ανδρέα Εμπειρίκο αλλά και από ποιήματά της, από την περίοδο της εγκατοίκησής της στο Παρίσι, μετά το 1945.
Οι σύγχρονες ποιήτριες Αντιόπη
Αθανασιάδου, Λένα Καλλέργη, Ελσα Κορνέτη, Αγγελική Σιγούρου, «κρατούν
σημειώσεις» από το έργο της ομοτέχνου τους και δηλώνουν την όσμωση με
την περσόνα στο πνευματικό περιβάλλον όπου αναπτύχθηκε, καταθέτοντας
σκέψεις, ενδόμυχες απορίες, επιστολικές απευθύνσεις προς εκείνην.
Η δε συνέντευξη της Δήμητρας Κονδυλάκη
στο περιοδικό (.poema..), στο τρέχον τεύχος αρ. 17, αναδημοσιεύεται στην
παρούσα έκδοση λειτουργώντας κατατοπιστικά για τον θεατή αλλά και
διερευνητικά, ως αφορμή, για τον προσεχή αναγνώστη του συγγραφικού
κόσμου της Μάτσης Χατζηλαζάρου.
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο www.lemoni.gr
ΣΕΙΡΑ: θέατροΕΛΕΝΑ ΠΟΛΥΓΕΝΗ
α’ κυκλοφορία: Νοέμβριος 2012
Σχήμα: 21×14εκ., σελ.: 45, τιμή: 8,5 ευρώ, ΙSBN 978-960-89807-3-0
Ο ποιητικός διάκοσμος
της Ελενας Πολυγένη είναι σύντομος και πυκνός˙ συμπεριέχει μικρές
αλήθειες, επισημαίνει σημαίνουσες λεπτομέρειες, αποτυπώνει το οικείο και
το καθημερινό. Παράλληλα, μέσα από τα 43 ποιήματα της συλλογής, γίνεται
φανερό ένα βλέμμα που περιορά τον κόσμο και, εστιάζοντας στα προς
στιγμήν ανώδυνα, αναδεικνύει την επώδυνη σύστασή τους.
Ο τόνος της εσωτερικής φωνής της
ποιήτριας σ’ αυτό το έργο είναι χαμηλός, όπως αρμόζει σε μιαν
εξομολόγηση, αφοσιωμένος στην περιγραφή ενός υπαρξιακού σύμπαντος: η σφαίρα της θηλυκής φύσης περιφέρεται ανάμεσα στην απτή, όσο και στην κρυφή ή αφανέρωτη, πραγματικότητα του ατόμου σε συνάρτηση με τον τωρινό χρόνο.
Βιογραφικό σημείωμα
Η Ελενα Πολυγένη γεννήθηκε στην Πάτρα. Είναι ηθοποιός και μουσικός. Από το 2008 συνεργάζεται με την ομάδα mag και ασχολείται αποκλειστικά με το θέατρο της επινόησης και την περφόρμανς. Κείμενά της έχουν συμπεριληφθεί σε παραστάσεις της ομάδας. Το 2009 δημοσίευσε την πρώτη της ποιητική συλλογή Γράμματα σε μαυροπίνακα από τις εκδόσεις Δωδώνη.
Η Ελενα Πολυγένη γεννήθηκε στην Πάτρα. Είναι ηθοποιός και μουσικός. Από το 2008 συνεργάζεται με την ομάδα mag και ασχολείται αποκλειστικά με το θέατρο της επινόησης και την περφόρμανς. Κείμενά της έχουν συμπεριληφθεί σε παραστάσεις της ομάδας. Το 2009 δημοσίευσε την πρώτη της ποιητική συλλογή Γράμματα σε μαυροπίνακα από τις εκδόσεις Δωδώνη.
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο www.lemoni.gr
ΣΕΙΡΑ: Σύγχρονη ελληνική ποίησηΡΑΣΑ ΛΙΒΑΔΑ (Раша Ливада)
Μετάφραση: Ισμήνη Ραντούλοβιτς, Πρόλογος: Μίλοραντ Πάβιτς
α’ κυκλοφορία: Νοέμβριος 2012
Σχήμα: 20χ14 εκ. σελ.: 77 σελ., τιμή: 7 ευρώ, ISBN 978-960-89807-5-4
Η έκδοση πραγματοποιήθηκε με την ενίσχυση του Υπουργείου Πολιτισμού της Δημοκρατίας της Σερβίας
“Συνήθως δεν απομνημονεύω στίχους. Ισως
από αντίδραση στην ψυχαγωγική ποίηση, την οποία, χωρίς προηγούμενο,
εκμεταλλεύτηκαν οι ποιητές του σοσιαλισμού. Θυμάμαι, ωστόσο, κάποιους
στίχους του Λιβάδα ακόμη και σήμερα. Κι αναφέρομαι σε στίχους που δεν
συναντούσες εύκολα σε άλλες ποιητικές συνθέσεις εκείνα τα χρόνια – κι
αυτό δεν το ένιωσα μόνον εγώ, αλλά μια ολόκληρη λογοτεχνική γενιά. Ο
Λιβάδα για εμάς, τότε, ήταν ποιητικό σύμβολο. Το δε ελληνικής προέλευσης
επώνυμό του απέκτησε ευρεία σημασία μεταξύ ημών”.
(από τον πρόλογο του Μίλοραντ Πάβιτς)
(από τον πρόλογο του Μίλοραντ Πάβιτς)
Βιογραφικό σημείωμα
Ο Ράσα Λιβάδα γεννήθηκε το 1948 στη Σούμποτιτσα της Βοϊβοδίνας. Πέρασε τα παιδικά κι εφηβικά χρόνια του στο Sremski Karlovci (Καρλοβίκιο). Πέθανε στο Βελιγράδι το 2007. Θεωρείται από τους κορυφαίους και πιο δραστήριους ποιητές της σερβοκροατικής ποίησης. Η κριτική τον θεωρεί “ποιητή του μεταιχμίου”, κάτι που ακριβώς χαρακτηρίζει το πολιτικό, κοινωνικό και πνευματικό πέρασμα των λαών της πρώην Γιουγκοσλαβίας από τη δεκαετία του ’80, οδυνηρά, στη δεκαετία του ’90. Ο Ράσα Λιβάδα στοιχειοθέτησε τη λεγόμενη “κριτική” γραφή στο πλαίσιο της σερβικής ποίησης. Ποιητικές συλλογές του μεταφράστηκαν σε περισσότερες από είκοσι γλώσσες.
Ο Ράσα Λιβάδα γεννήθηκε το 1948 στη Σούμποτιτσα της Βοϊβοδίνας. Πέρασε τα παιδικά κι εφηβικά χρόνια του στο Sremski Karlovci (Καρλοβίκιο). Πέθανε στο Βελιγράδι το 2007. Θεωρείται από τους κορυφαίους και πιο δραστήριους ποιητές της σερβοκροατικής ποίησης. Η κριτική τον θεωρεί “ποιητή του μεταιχμίου”, κάτι που ακριβώς χαρακτηρίζει το πολιτικό, κοινωνικό και πνευματικό πέρασμα των λαών της πρώην Γιουγκοσλαβίας από τη δεκαετία του ’80, οδυνηρά, στη δεκαετία του ’90. Ο Ράσα Λιβάδα στοιχειοθέτησε τη λεγόμενη “κριτική” γραφή στο πλαίσιο της σερβικής ποίησης. Ποιητικές συλλογές του μεταφράστηκαν σε περισσότερες από είκοσι γλώσσες.
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο www.lemoni.gr
ΣΕΙΡΑ: Σύγχρονη ξένη ποίησηANNA AGUILAR AMAT
Μετάφραση-επίμετρο: Βασίλης Μανουσάκης
α’ κυκλοφορία: Νοέμβριος 2012
Σχήμα: 20×13 εκ., σελ.: 46, τιμή: 9,00 ευρώ, ISBN: 978-960-89807-7-8
Η έκδοση πραγματοποιήθηκε με την ενίσχυση του καταλανικού Ινστιτούτου Ramon Llull
«Μελετώντας εμβριθέστερα τη «φωνή» της
Αννας Αγκιλάρ Αμάτ μέσα από την επιλογή των ποιημάτων στον παρόντα τόμο,
μπορεί άμεσα να διαπιστώσει κανείς τον ιδιαίτερο χειρισμό της γλώσσας,
ένα αμάλγαμα υφολογικό, δομικό, εν τέλει αισθητικό, το οποίο
εναρμονίζεται με τη λυρική της διάθεση. Ενδεικτικά, στο ποίημα «Να
πετάς» (Η σαύρα κινείται τόσο γρήγορα/ που μοιάζει να μην θλίβεται ποτέ.
/…/ Και βλέπουμε τους αετούς πολύ ήσυχους/ να στηρίζονται σε αόρατα
νήματα άγρυπνης αναμονής/ που και αυτό σημαίνει πάλη για τη ζωή), η
ποιήτρια απευθύνεται στο ζωικό βασίλειο με τρόπο αποτελεσματικό,
περιγράφοντας τον συναισθηματικό κόσμο της, πάνω απ’ όλα την τάση φυγής
από αέρος, με στόχο όχι ν’ αποφύγει τη θλίψη αλλά να τη μετατρέψει σε
δημιουργική δύναμη, ικανή ώστε να σηματοδοτήσει τον αγώνα επιβίωσης, την
ουσιώδη αναγέννησή της.
(απόσπασμα από το επίμετρο του Βασίλη Μανουσάκη)
(απόσπασμα από το επίμετρο του Βασίλη Μανουσάκη)
Βιογραφικό σημείωμα
Η Αννα Αγκιλάρ Αμάτ γεννήθηκε το 1962 στη Βαρκελώνη. Βρίσκεται στο προσκήνιο της λογοτεχνικής σκηνής της Ισπανίας, και ειδικότερα στο πλαίσιο της καταλανικής γλώσσας. Γράφει ποίηση και διδάσκει λογοτεχνία στο πανεπιστήμιο, συνεργάζεται ως αρθρογράφος με περιοδικά, ενώ παράλληλα εκδίδει βιβλία ομοτέχνων της στον οίκο «Αντανακλάσεις» που έχει δημιουργήσει τα τελευταία χρόνια.
Η Αννα Αγκιλάρ Αμάτ γεννήθηκε το 1962 στη Βαρκελώνη. Βρίσκεται στο προσκήνιο της λογοτεχνικής σκηνής της Ισπανίας, και ειδικότερα στο πλαίσιο της καταλανικής γλώσσας. Γράφει ποίηση και διδάσκει λογοτεχνία στο πανεπιστήμιο, συνεργάζεται ως αρθρογράφος με περιοδικά, ενώ παράλληλα εκδίδει βιβλία ομοτέχνων της στον οίκο «Αντανακλάσεις» που έχει δημιουργήσει τα τελευταία χρόνια.
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο – www.lemoni.gr
ΣΕΙΡΑ: Σύγχρονη ξένη ποίησηΒΑΣΙΛΗΣ ΡΟΥΒΑΛΗΣ
Εκδοση εκτός εμπορίου
α’ κυκλοφορία: Μάρτιος 2012
Σχήμα: 12Χ16 εκ., σελ.: 8, ISBN: 978-960-89807-4-7
Ενα ανέκδοτο ποίημα δίνει την αφορμή για ένα σχόλιο πολιτικής.
Στην εποχή της γενικευμένης κρίσης και
των ανάλογων επικρίσεων ο ποιητικός λόγος επανέρχεται ως διακύβευμα και
στοίχημα˙ μπορεί να θεωρηθεί το επιπλέον εργαλείο απέναντι στο γεγονός, η
λύση για την επερχόμενη βαρβαρότητα της πολιτικής, το υποκειμενικό
στοιχείο στην κοινωνία και τη σύγχρονη φοβία του Είναι. Μόνη βεβαιότητα
αποτελεί η αβεβαιότητα για τον δαμασμό της επικαιρότητας.
Η έκδοση κυκλοφορεί σε 300 αριθμημένα αντίτυπα. Τυπώθηκε με αφορμή την επέτειο της Παγκόσμιας Ημέρας Ποίησης. Το ποίημα αναδημοσιεύεται στο περιοδικό (.poema..) τ. 12
Σαράντα αντίτυπα διατέθηκαν από τα βιβλιοπωλεία «Λεμόνι» (Ηρακλειδών 22, Θησείο) και «Σαιξπηρικόν»
(Εθνικής Αμύνης 14, Θεσσαλονίκη), την Τετάρτη 21 Μαρτίου, ως
προσφερόμενα δωρεάν σε βιβλιόφιλους που εκείνη την ημέρα επέλεγαν την
αγορά βιβλίων ποίησης.
ΣΕΙΡΑ: Σύγχρονη ελληνική ποίηση
ΔΑΦΝΗ ΝΙΚΗΤΑ
Δίγλωσση έκδοση
α’ κυκλοφορία: Μάιος 2009
Σχήμα: 17Χ24 εκ., σελ.: 112, τιμή: 12 ευρώ, ISBN: 978-960-89807-1-6
Μετάφραση στα αγγλικά: Γιάννης
Γκούμας
Οι λέξεις της Δάφνης Νικήτα αναδίδουν
ευωδίες ποίησης από το πρώτο κιόλας ξεφύλλισμα της συλλογής – ανάμεσα σε
στίχους και εικόνες, διακυμάνσεις μεταξύ σιωπής και μελωδίας, πολλαπλές
εκφάνσεις του εγώ και του εμείς. Κάθε ποίημα μοιάζει με δοκιμή κι
εμπειρία πολύτιμη, πεφρασμένη με τρόπο άμεσο, ευσύνοπτο, σχεδόν πάντοτε
λακωνικό.
Η δημιουργός δοκιμάζει τα όρια του δομημένου ποιητικού της σύμπαντος με 23 νέα ποιήματα –τα περισσότερα παρουσιασμένα κατ’ αποκλειστικότητα στις ηλεκτρονικές σελίδες του περιοδικού (.poema..)– καθώς και με αναδιάταξη παλαιότερων ποιημάτων
της (22 τον αριθμό), προερχόμενων από τις συλλογές της «Μπουκάλια από
το ίδιο άρωμα» (Εν Τύποις, Λευκωσία 1999) και «Το βροχερό βαγόνι» (Το
Ροδακιό, Αθήνα 2007).
Πρόκειται, εν ολίγοις, για μια
αυτοπαρουσίαση˙ εδώ διαφαίνεται όχι μόνον η εξελικτική πορεία της Δάφνης
Νικήτα αυτή καθ’ εαυτή, αλλ’ επίσης προδίδεται η επιδίωξη να δοκιμάσει
εκ νέου, με ωριμότητα γραφίδας και νοός, το πέρασμα στη διάσταση όπου οι
συγκινήσεις, τα αντικείμενα, οι επιθυμίες, ο χρόνος στο δέρμα και ο
ορίζοντας του βλέμματος διαφοροποιούνται απ’ ό,τι συνήθως ονομάζεται
πραγματικότητα.
Η έκδοση κυκλοφορεί δίγλωσση, σε ελληνικά κι αγγλικά, με αφορμή τη συμμετοχή της ποιήτριας στις εκδηλώσεις της 53ης Μπιενάλε Βενετίας (7 Ιουνίου έως 22 Νοεμβρίου 2009), στο πλαίσιο της έκθεσης Making Worlds του καλλιτεχνικού διευθυντή Daniel Birnbaum, και συγκεκριμένα στην παραγωγή Making words.
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο «Λεμόνι», Ηρακλειδών 22, Θησείο www.lemoni.gr
ΣΕΙΡΑ: Σύγχρονη ελληνική ποίησηΒΑΣΙΛΗΣ ΡΟΥΒΑΛΗΣ
Εκδοση εκτός εμπορίου, σε 400 αριθμημένα αντίτυπα
α’ κυκλοφορία: Σεπτέμβριος 2009
ISBN 978-960-89807-2-3
Δέκα ποιητικές ημερολογιακού τύπου
συνθέσεις, γραμμένες στη διάρκεια δέκα ημερών κατά τον Αύγουστο του
2009, στην περιοχή του Κάβο Γκάλλο στην Κορώνη Μεσσηνίας. Είναι η τρίτη
εκδοτική κατάθεση του ποιητή. Κριτική αποτίμηση από τον Κώστα
Παπαγεωργίου εδώ
ΣΕΙΡΑ: Σύγχρονη ελληνική ποίησηΒΑΣΙΛΗΣ ΡΟΥΒΑΛΗΣ
κασετίνα με 4 γκραβούρες και DVD, Τιμή: 13,50 ευρώ
α’ κυκλοφορία: Μάιος 2007
ISBN: 978-960-89807-0-9
Eνα βλέμμα στο μυστηριακό παρελθόν της
Κορώνης. Η μικρή καστροπολιτεία στην άκρη του Μεσσηνιακού Κόλπου
συνεχίζει ν’ αναπνέει με όλα τα χρώματά της ανέπαφα, με τη μνήμη των
χθεσινών και των σημερινών κατοίκων της, με το βλέμμα της στο μέλλον.
Μια ποιητική απεικόνιση με λέξεις και σιωπές, εικόνες και φαντασία.
Το διήγημα του Βασίλη Ρούβαλη αποτολμά μια σύντομη περιήγηση στη μεσαιωνική της ταύτοτητα περιπλέκοντας τα ιστορικά πρόσωπα
(τους ναυάρχους και τους στρατηγούς, τον Βενετό Δόγη και τους ανώνυμους
υπερασπιστές του κάστρου) με τη λογοτεχνική φαντασία. Η λευκοντυμένη
σημερινή Κορώνη, με τις κόκκινες κεραμιδωτές σκεπές και τους ελαιώνες
για στολίδια ξεπροβάλλει από μακριά, όμορφη και αινιγματική στα μάτια
των περαστικών. Σ’ αυτόν τον τόπο όμως, όπως ακριβώς στην “αδελφή”
Μεθώνη (τα δυο μάτια της Βενετιάς στη Μεσόγειο), δεν έχουν
πάψει ν’ αναμειγνύονται οι ντόπιες και οι ξένες λαλιές, οι χρονολογίες
γεμάτες πολέμους και ειρηνικές περιόδους, προσδοκίες και ευημερία. Κι
όσοι περνούν από εκεί, σταματούν να τη χαζέψουν, να τη τριγυρίσουν, να
τη γνωρίσουν για να έχουν να λένε αργότερα για μια ξεχωριστή, γραφική
πολίχνη που όσο στο βλέμμα κι αν χωρά τόσο ο νους δεν βάζει για τη
σπουδαία ιστορία της.
Η σύντομη λογοτεχνική αφιέρωση σ’ αυτή
την Κορώνη από τον συγγραφέα συμπληρώνεται από τέσσερις χαρακτηριστικές
γκραβούρες (χρονολογημένες από τον 16ο έως τον 19ο αιώνα). Την πολυτελή
έκδοση της κασετίνας (σκληρό εξώφυλλο) συνοδεύει το DVD με απεικονίσεις της σύγχρονης πόλης από τον φακό του φωτογράφου Σπύρου Κατωπόδη, υπό τη συνοδεία ήχων από τo έργο Quattro Staggioni του Antonio Vivaldi.
* Η έκδοση είναι τετράγλωσση: στα ιταλικά
(από τον Maurizio De Rosa), τα γερμανικά (από την Birgit Hildenbrand)
και τα αγγλικά (από τη Vivien Nilan).
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου