Translate

Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΒΑΚΧΙΚΟΝ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΒΑΚΧΙΚΟΝ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Παρασκευή 2 Ιανουαρίου 2026

ΠΟΙΗΤΙΚΑ ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΗΜΙΝΑ ΞΗΡΟΓΙΑΝΝΗ

 



Λατρεύω τα χειρόγραφα των ποιητών. Αυτός είναι και ο λόγος που δημιούργησα αυτή τη στήλη στο Περιοδικό Βακχικόν.Σύγχρονοι ποιητές και ποιήτριες καταθέτουν στίχους τους, αλλά και το credo τους σχετικά με την τέχνη του λόγου.Το 2026 η συνέχεια. Να μείνετε συντονισμένοι!

ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΓΚΙΤΣΗ


*

ΜΑΡΙΚΑ ΣΥΜΕΩΝΙΔΟΥ


*

ΠΟΠΗ ΑΡΩΝΙΑΔΑ


*

ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΑΤΣΟΓΛΟΥ


*

ΜΑΡΙΓΩ ΑΛΕΞΟΠΟΥΛΟΥ



*

ΜΑΡΙΑ ΣΦΗΚΑ



*

ΧΡΥΣΑΝΘΗ ΠΟΛΥΖΟΥ



*

ΕΥΗ ΜΑΥΡΟΜΜΑΤΗ



*

ΓΙΩΡΓΟΣ ΔΕΛΙΟΠΟΥΛΟΣ



*

ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ ΛΥΜΠΕΡΗ






*

ΛΙΛΙΑ ΤΣΟΥΒΑ

Η φωτό είναι παρμένη από το pexels

Δευτέρα 18 Δεκεμβρίου 2017

17Δεκ2017 – Το Βιβλίο στην ΕΡΤ 2




http://webtv.ert.gr/ert2/to-biblio/17dek2017-to-vivlio/



17Δεκ2017 – Το Βιβλίο


Κανόνες πλοήγησης στο πέλαγος του βιβλίου.
Eπεισόδιο 6: «Στέφανος Ροζάνης, Εκδόσεις Πλέθρον, Πλειάδες»
Στο έκτο επεισόδιο της εκπομπής, ο Στέφανος Ροζάνης συνομιλεί με τον Γιώργο Χρονά: από τους αρχαίους φιλοσόφους στους ρομαντικούς ποιητές, τη γαλλική διανόηση και τη μελέτη της πολιτικής φιλοσοφίας στην Ελλάδα.
Ο Νέστορας Πουλάκος προσκαλεί στο πλατό της εκπομπής τους bloggers:  Ασημίνα Ξηρογιάννη (varelaki) http://varelaki.blogspot.gr/, Διώνη Δημητριάδου (meanoixtavivlia) http://meanoihtavivlia.blogspot.gr, Κατερίνα Μαλακατέ (diavazontas) http://diavazontas.blogspot.gr και Χριστίνα Λιναρδάκη (stigmalogou) http://stigmalogou.blogspot.gr.
Για τις Εκδόσεις Πλέθρον μας μιλά ο εκδότης Λουκάς Ρινόπουλος, ενώ ακολουθεί αφιέρωμα στο βιβλιοπωλείο «Πλειάδες» του Παγκρατίου, όπου παρουσιάζονται και οι νέες κυκλοφορίες των εκδοτικών οίκων.
Τις πόρτες των εκδοτικών τους οίκων μας ανοίγουν η Αναστασία Παπαδημητρίου των εκδόσεων Άγκυρα και οι Καλλιόπη Βασιλείου και Αλέξης Ζάγορας των εκδόσεων Ωρίων.
Σκηνοθέτης: Δημήτρης Παντελιάς
Αρχισυντάκτης: Γιώργος Χρονάς
Εκτελεστής Παραγωγός: Σ.ΕΚ.Β. – Σύνδεσμος Εκδοτών Βιβλίου

Παρασκευή 15 Δεκεμβρίου 2017

Το περιοδικό Vakxikon.gr παρουσιάζει τις ΝΕΕΣ ΤΑΣΕΙΣ στην ΕΡΤ2



Από την Κυριακή 22 Οκτωβρίου 2017, και κάθε Κυριακή στις 17.00 το απόγευμα, το περιοδικό Vakxikon.gr παρουσιάζει τις ΝΕΕΣ ΤΑΣΕΙΣ στο χώρο του βιβλίου στην τηλεόραση της ΕΡΤ2, μέσα από την εκπομπή ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ -ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ ΣΤΟ ΠΕΛΑΓΟΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ.Πεζογράφοι, ποιητές, συγγραφείς παιδικού βιβλίου, θεατρικοί συγγραφείς, εκδότες, bloggers-κριτικοί λογοτεχνίας, είναι μερικές από τις... νησίδες στο πέλαγος του βιβλίου, που παρουσιάζονται από τη συντακτική ομάδα του περιοδικού Vakxikon.gr.Nα σημειώσουμε ότι το περιοδικό Vakxikon.gr αποτελούσε ανέκαθεν τη μήτρα της νέας γενιάς συγγραφέων, ποιητών, μεταφραστών, κριτικών λογοτεχνίας κ.ά., γι' αυτό άλλωστε του ζητήθηκε η δημοσιογραφική έρευνα και η παρουσίασή της σε αυτό το νέο κύκλο εκπομπών, παραγωγής του Συνδέσμου Εκδοτών Βιβλίου (Σ.ΕΚ.Β.)Στο πρώτο επεισόδιο (22/10): Ο Νέστορας Πουλάκος προσκαλεί στο πλατό και συνομιλεί με τέσσερις νέους πεζογράφους: τον Διονύση Μαρίνο, τη Μαρία Φακίνου, τον Ιορδάνη Κουμασίδη και την Τζούλια Γκανάσου. Οι συγγραφείς μάς παρουσιάζουν τα πρώτα τους εκδοτικά εγχειρήματα και διαβάζουν αποσπάσματα των έργων τους. Στο δεύτερο επεισόδιο (30/10 & 19/11): Ο Νέστορας Πουλάκος συνομιλεί με πέντε νέους εκδότες, που τόλμησαν μεσούσης της κρίσης: Κώστας Σπαθαράκης (ΑΝΤΙΠΟΔΕΣ), Βασίλης Ζηλάκος (ΚΟΥΚΟΥΤΣΙ), Λαμπριανα Οικονομου (ΚΟΒΑΛΤΙΟ), Δημήτρης Τσουκατος (ΛΕΜΒΟΣ), Βασίλης Βαρδακας & Βλασης Μαρωνιτης (KEY BOOKS).Στο τρίτο επεισόδιο (5/11): Ο Νέστορας Πουλάκος προσκαλεί και συνδιαλέγεται με τέσσερις νέους ποιητές, πριν αυτοί διαβάσουν αποσπάσματα των ποιημάτων τους. Οι τέσσερις νέοι ποιητές, είναι η Ευτυχία Παναγιώτου, η Λένα Καλλέργη, η Αγγελική Δημουλή και ο Νίκος Ερηνάκης.Στο τέταρτο επεισόδιο (26/11): O Νέστορας Πουλάκος συνομιλεί με τους θεατρικούς συγγραφείς, Σοφία Καψούρου, Ιόλη Ανδρεάδη και Άρη Ασπρούλη. Στο πέμπτο επεισόδιο (3/12): O Νέστορας Πουλάκος συνομιλεί με τους συγγραφείς παιδικού βιβλίου, Τζένη Κουτσοδημητροπούλου, Διονύση Λεϊμονή, Κέλλυ Κουναλάκη και Κώστα Στοφόρο. Το αφιέρωμα συνοδεύεται από αναγνώσεις αποσπασμάτων των δημιουργών. Στο έκτο επεισόδιο (17/12): Ο Νέστορας Πουλάκος προσκαλεί στο πλατό της εκπομπής τους bloggers: Ασημίνα Ξηρογιάννη (varelaki) http://varelaki.blogspot.gr/, Διώνη Δημητριάδου (meanoixtavivlia) http://meanoihtavivlia.blogspot.gr, Κατερίνα Μαλακατέ (diavazontas) http://diavazontas.blogspot.gr και Χριστίνα Λιναρδάκη (stigmalogou) http://stigmalogou.blogspot.gr.

Δευτέρα 30 Οκτωβρίου 2017

Ρόμπιν Ρόμπερτσον /// ΔΥΟ ΠΟΙΗΜΑΤΑ


Mεταφράζει η Ασημίνα Ξηρογιάννη


Γεννημένος στο Perthshire, ο ποιητής Robin Robertson ανατράφηκε στη βορειοανατολική ακτή της Σκωτίας όπου, «η ιστορία, ο θρύλος και ο μύθος συγχωνεύθηκαν συνολικά στο τοπίο». Οι πρώιμες επιρροές του Robertson περιλαμβάνουν τις ιστορίες του κελτικού μύθου, τις λαϊκές μπαλάντες και τη λαογραφία. Τα βαθιά αισθησιακά του ποιήματα εξερευνούν τις έννοιες της αγάπης και της απώλειας! Περιγράφοντας το έργο του ποιητή, ο Ρόμπερτσον μιλάει για την επιθυμία να αποκαλύψει "τον ανανεωμένο κόσμο και, μέσα από μια γλώσσα παχιά με ήχο και χροιά και μεταφορά, να δώσει κάποιο νόημα: κάποια νέα σχέση μεταξύ του τι φαίνεται και αισθάνεται και τι γίνεται κατανοητό". "Η ιδιοφυΐα αυτού του ποιητή είναι για να βρει την αισθησιακά φορτισμένη στιγμή και να την απεικονίσει σε μια γλώσσα που είναι ταυτόχρονα εφεδρική και άφθονη και θυμίζει πρώιμο Heaney ή Hughes". Ο Ρόμπερτσον είναι συγγραφέας πολλών συλλογών ποίησης για τις οποίες απέσπασε ενθουσιώδεις κριτικές! Το ντεμπούτο του έγινε με τη συλλογή, A Painted Field (1997), με την οποία κέρδισε το βραβείο Forward for Best First Collection, το Βραβείο του Φεστιβάλ Ποίησης Αλδεμβούργου και το βραβείο Saltire Scottish First Book of the Year και ήταν ένα από τα βιβλία της χρονιάς της Sunday Times.



**

Mυστικά ραντεβού

συνάντησέ με
εκεί όπου ο ήλιος δύει
συνάντησέ με
στη σπηλιά, κάτω από το πεδίο της μάχης
συνάντησέ με
στο σπασμένο κλαδί
συνάντησέ με
στη σκιά, κάτω από την χιονοστιβάδα
συνάντησέ με,
κάτω από τα ξόρκια της μάγισσας
συνάντησέ με
απόψε, στo πηγάδι των ευχών
συνάντησέ με στο λιβάδι της πείνας
συνάντησέ με
στο μάτι της πυρκαγιάς
συνάντησέ με
φορώντας τα καλύτερα παππούτσια σου
και το αγαπημένο φόρεμά σου
συνάντησέ με
μόνη σου, μέσα στην άγρια φύση
συνάντησέ με
σαν ερωμένη, σαν μοναδική μου φίλη
συνάντησέ με
στου ποταμού το κρεβάτι.


*

Το τραγούδι της ματαιότητας

Τι θα σου φέρω
τώρα που έχειs φύγει;
Περονόσπορο, σφήκα, σκώρο!


Τι θα τραγουδήσω τώρα
αντί για τραγούδι;
Το κλάμα ενός γλάρου
και τα καλέσματα του νουμήνιου!


Τι θα σε κάνω
που έσπασες αυτό τo δεσμό;
Θα σε βάλω να θυμηθείς την άδεια νύχτα
και η ανταμοιβή σου θα ΄ναι η ντροπή σου!


*
Αναδημοσίευση από το περιοδικό  vakxikon.gr

***

Πέμπτη 19 Οκτωβρίου 2017

ΤΟ VARELAKI ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ /// ΝΕΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ /// ΟΙ ΕΥΘΥΜΕΣ ΚΥΡΑΔΕΣ ΤΟΥ ΟΥΙΝΔΣΟΡ



"Οι Εύθυμες Κυράδες του Ουίνδσορ" του Ουίλλιαμ Σαίξπηρ σε μετάφραση-διασκευή της σπουδαίας ηθοποιού του θέατρου, του κινηματογράφου και της τηλεόρασης Νίκης Τριανταφυλλίδη.

Ένα από τα λιγότερο μεταφρασμένα στα ελληνικά κείμενα του Σαίξπηρ, σε μια νέα έκδοση. Συνοδεύεται από ένα ενδελεχές επίμετρο της θεατρολόγου Ασημίνας Ξηρογιάννη.


****

Παρασκευή 29 Σεπτεμβρίου 2017

ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ το τεύχος 39 του περιοδικού Vakxikon.gr (Σεπτέμβριος 2017)



ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ το τεύχος 39 του περιοδικού Vakxikon.gr (Σεπτέμβριος 2017) με τίτλο-στίχο της ποιήτριας Χ.-Π. Γραμματικοπούλου.







Δημοσιεύονται ανέκδοτα ποιήματα των Χ.-Π. Γραμματικοπούλου, Θεοδόση Κοντάκη, Φοίβο Μανωλούδη, Μαρία Γρατσία, Δημήτρη Καραγκούνη, Μαριάννα Μποζίκη, Ντόρη Σεληνιάδη, Σοφία Κουφού και Γιάννη Μ. Επίσης, ανέκδοτο διήγημα της Λιλλής Καλογήρου.


Συνομιλήσαμε με τους συγγραφείς Μάιρα Παπαθανασοπούλου και Τειρεσία Λυγερό, την σκηνοθέτρια-συγγραφέα-μεταφράστρια Γλύκα Στόιου, τους εκδότες Δημήτρη Τσουκάτο και Παναγιώτη Κάπο, καθώς και το μουσικό συγκρότημα Reflection.

Δημοσιεύονται κείμενα και δοκίμια των Χριστίνας Λιναρδάκη, Αθανάσιου Βαβλίδα, Aπόστολου Θηβαίου, Ελπιδοφόρου Ιντζέμπελη και Emile Dumalet.

Μεταφράζεται ανέκδοτο πεζό της Λιουντμίλα Ουλίτσκαγια και ανέκδοτα ποιήματα των Άνχελ Κρέσπο, Ρόμπιν Ρόμπερτσον, Γκύντερ Άιχ, Στήβεν Νταν και Αιμίλιου Βεραρέν.

Προδημοσιεύονται αποσπάσματα της ποιητικής ανθολογίας του Ισραηλινού Ράμι Σάαρι Ο προσκυνητής του Βυζαντίου, της συλλογής διηγημάτων της Μαρίας Στρίγκου Ο Άλλος Εγώ, της ποιητικής συλλογής της Παρασκευής Κοψιδά-Βρεττού ...και εμείς λέμε παραμύθια και ποιήματα, καθώς και του θεατρικού έργου του Αυστραλού Τίμοθι Ντέιλι Ο άνθρωπος στη σοφίτα.

Κριτικές για κυκλοφορίες 12 νέων βιβλίων από τους κριτικούς λογοτεχνίας Διογένη Κοπανάκη, Τζούλια Γκανάσου, Αλεξάνδρα Μπακονίκα, Στέλιο Κραουνάκη, Θεοχάρη Παπαδόπουλο, Διώνη Δημητριάδου, Ασημίνα Ξηρογιάννη, Δήμο Χλωπτσιούδη, Απόστολο Θηβαίο, Αναστασία Γκίτση, Τέσυ Μπάιλα και Θέδα Καϊδόγλου.

Εκθέσεις φωτογραφίας των Αθανασίας Ζήση και Γιώργου Διαμαντίδη.

Κυριακή 21 Μαΐου 2017

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ /// "Το σώμα του έγινε σκιά" / "Πληγές" - Ασημίνα Ξηρογιάννη




Το σώμα του έγινε σκιά, Μυθιστόρημα, Ασημίνα Ξηρογιάννη, Εκδόσεις Ανατολικός, 2010

O τελευταίος χορός. Δίχως αμφιβολία δεν σου αφήνει και πολλά περιθώρια για να σκεφτείς κάτι άλλο. Από τις πρώτες κιόλας του σελίδες, η σε κάμποσα σημεία ποιητική νουβέλα της Ξηρογιάννη σου δημιουργεί άμεσα μια προδιάθεση πως μόνο ευχάριστο δεν πρόκειται να είναι το περιεχόμενο της.  Δύο άνθρωποι. Ένας κοινός προορισμός. Δύο κόσμοι. Μία κατάληξη.          


Καλά ριζωμένοι σε μια καθημερινότητα που αρνείται πλέον να τους προσφέρει απλόχερα αυτό που μετά βδελυγμίας αναζητούν. Εγκλωβισμένοι σε μια απόγνωση που φαίνεται μη αναστρέψιμη. Η γυναίκα με την αέναη αγάπη της προς τον σύζυγο. Και αυτός με το αρρωστημένο του πάθος για το χορό. Τι γίνεται λοιπόν όταν αυτά πάψουν να φέρνουν τα επιθυμητά  αποτελέσματα; Μάλλον τη σύγκρουση των δύο αυτών κόσμων. Τον καλλιτέχνη σύζυγο να αντιλαμβάνεται με το πέρασμα του χρόνου ότι δε μπορεί πλέον να χορεύει. Ότι κοντοζυγώνει η στιγμή να απαρνηθεί χωρίς τη δική του θέληση το μοναδικό πράγμα που φαίνεται ότι τον κρατάει ζωντανό. Τον χορό. Δεν καταφέρνει να τον κρατά ζωντανό ούτε η μονάκριβη κόρη του που αρχίζει να ξεδιπλώνει δειλά δειλά και συνάμα  να ακολουθεί τα χνάρια του πατέρα της, υπό τις δικές του σαφώς χρήσιμες οδηγίες.

Και στην αντίπερα όχθη, το θηλυκό, που με την αμέριστη αγάπη και τον ανιδιοτελή έρωτα για τον άντρα της μοιάζει με δεκανίκι έτοιμο να δώσει στήριξη στο σύντροφό της που είναι ένα βήμα πριν τη κατάρρευση. ‘Ένα μόλις βήμα πριν γίνει σκιά. Μια σύζυγος που δε κρατούσε τίποτα γι΄ αυτήν. Που μοναδική της ικανοποίηση είναι να βλέπει ευτυχισμένο τον άντρα της. Και ας της άρεσε να γράφει. Και ας ήξερε πως ότι έγραφε δε υπήρχε ποτέ η πιθανότητα νo τα δει να εκδίδεται. Σε αυτό όμως το σημείο τίθεται και το μεγάλο ερώτημα, ο μεγάλος προβληματισμός που γεννά ο συζυγικός βίος των δύο πρωταγωνιστών. Ποιά είναι τελικά στο φινάλε η πραγματικότητα;

Η αίσθηση της συζύγου που με την αγάπη, τον έρωτα, τη κατανόηση, την ειλικρινή στήριξη στον σύντροφό της να πλάθεται μέσα της η εικόνα πως δίνει την απαιτούμενη ώθηση στον άντρα της να συνεχίσει να δημιουργεί, μένοντας και η ίδια ικανοποιημένη, νομίζοντας πως έχει φέρει εις πέρας τον αντικειμενικό της σκοπό που δεν είναι άλλος από έναν ευτυχισμένο και χαρούμενο σύζυγο ή η εμμονή με το χορό του συζύγου που λαμβάνει ως ικανοποίηση την αμέριστη στήριξη και παρότρυνση της συντρόφου του για το έργο του ισορροπώντας μεταξύ πάθους και συνήθειας;                     

Το αποτέλεσμα και για τις δύο πλευρές λυτρωτικό από τη στιγμή που δεις τα γεγονότα με μια πιο καθαρή ματιά! 
 

Νίκος Μπίνος


Πληγές, Ποίηση, Ασημίνα Ξηρογιάννη, Εκδόσεις Γαβριηλίδης, 2011



H Ασημίνα Ξηρογιάννη είναι μία καταξιωμένη ποιήτρια. Στο ποιητικό της ιστορικό συμπεριλαμβάνονται ήδη διακρίσεις σε δύο ποιητικούς διαγωνισμούς. Επίσης έχει λάβει έπαινο από την Πανελλήνια Ένωση Λογοτεχνών, για τη νουβέλα της «Tο σώμα που έγινε σκιά».

Στην ποιητική της συλλογή «Πληγές» παρουσιάζει με έναν σουρεαλιστικό και μαγικό τρόπο το κενό που αφήνει μια απώλεια καθώς και τον πόνο που αυτή συνεπάγεται.

Οι «Πληγές» στάθηκαν αφορμή για να γράψω εγώ με τη σειρά μου ένα κείμενο το οποίο να βγάζει στην επιφάνεια με έναν περιεκτικό τρόπο, το πως βίωσα εσωτερικά τα ποιήματα της Ασημίνας Ξηρογιάννη.

Το κείμενο λοιπόν αναφέρεται σε τρείς γυναίκες (η μια από αυτές είναι η Ασημίνα Ξηρογιάννη) οι οποίες έχουν βιώσει τρία διαφορετικά είδη απώλειας, όπως και στα συναισθήματά τους. Παρ’ όλα αυτά επειδή φαίνεται να συμφωνούν, δεν γίνεται χρήση πληθυντικού αριθμού αλλά τρίτου ενικού σαν να εξιστορεί κάποιος τον εσωτερικό κόσμο μιας και μόνο γυναίκας.


ΤΡΕΙΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ- ΕΝΑ ΚΕΝΟ ΚΑΤΙ ΚΟΙΝΟ

(Ασημίνα  «πληγές»,  Αριάδνη «προδοσία»,  Αγγελίνα «θέλει να ακουστεί»)
 



Γυναίκα μόνη σ’ ένα μέρος σκοτεινό


Πιο σκοτεινό δε γίνεται
Σ’ έναν παράλληλο κόσμο
Σε μια σκοτεινή τρύπα
Την τρύπα της απελπισίας
Οδηγημένη εκεί απ’ την ίδια της την εμπιστοσύνη
Από την αφοσίωσή της…
Φοβάται
φοβάται πολύ
Θέλει να φύγει από ‘κει
Θέλει να ΦΥΓΕΙ!!
Όχι δε μπορεί
Την κρατάνε όμηρό τους οι βασανιστικές σκέψεις της
Μπήγει τα νύχια της στον τοίχο για να σκαρφαλώσει  στην επιφάνεια
Αυτά όμως αποχωρίζονται απ’ τη σάρκα τους  …..
Δε μπορεί να τη βοηθήσει κανείς
Είναι μόνη και φοβισμένη στη σκοτεινή τρύπα
Γιατί δεν τη βοηθάει κανείς;;;
Μόνη της αναμένει να δει ένα φως από ψηλά
Να νιώσει μια γαλήνη στη σκέψη της και στην ψυχή της
Να καταφέρει να «βγει έξω»
Οι μέρες περνούν

Ο πόνος μεγαλώνει 
-ΑΣΗΜΙΝΑ: Κι όμως ξέρει ότι ο πόνος αυτός δεν της ανήκει
Ξέρει ότι ανήκει σε εκείνους που τον προκάλεσαν

-ΑΓΓΕΛΙΝΑ: Έτσι θέλει να ακουστεί
Να ακουστεί η δική της πλευρά της ιστορίας

-ΑΡΙΑΔΝΗ: Θέλει να γνωστοποιηθεί η αδικία
Να κερδίσει αυτό που της ανήκει
Τη ΔΙΚΑΙΩΣΗ!

-ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΕΙΣ: Έτσι μόνο θα έρθει η λύτρωση
Έτσι μόνο θα βγει απ’ το σκοτεινό μέρος
Έτσι μόνο θα ξεπεράσει την απώλεια

-ΑΣΗΜΙΝΑ: Κάθε απώλεια πάντα θα τη βιώνει ως απώλεια και θα την ξεπερνά
Και πάλι θα αναζητά αυτό που πραγματικά την αφουγκράζεται…





Φαίη Νάση

Κυριακή 26 Φεβρουαρίου 2017

Παρουσίαση του θεατρικού έργου "Το όνειρο ενός γελοίου" στο θέατρο Μορφές Έκφρασης


Ασημίνα Ξηρογιάννη


Στο θέατρο Μορφές Έκφρασης (Αλκμήνης 13 Κ. Πετράλωνα), στις 17 Φεβρουαρίου 2017. Συγγραφέας: Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι. Μεταφράστρια: Άννα-Σεβαστή Τζίμα. Θεατρική διασκευή: Θωμάς Κινδύνης.
 Για το έργο του Ντοστογιέφσκι μίλησε ο σκηνοθέτης & καλλιτεχνικός διευθυντής του Εθνικού Θεάτρου Στάθης Λιβαθινός, ενώ για Το Όνειρο ενός Γελοίου ο ηθοποιός Θωμάς Κινδύνης, η σκηνοθέτρια-μεταφράστρια Άννα-Σεβαστή Τζίμα και η θεατρολόγος Ασημίνα Ξηρογιάννη.
Φωτογραφίες: Στράτος Προύσαλης
 
 Φωτογραφίες: Στράτος Προύσαλης.






Aσημίνα Ξηρογιάννη -Θωμάς Κινδύνης






Θωμάς Κινδύνης,'Αννα Σεβαστή Τζίμα,Νέστορας Πουλάκος



Στάθης Λιβαθινός,Θωμάς Κινδύνης


Ο Θωμάς Κινδύνης επιστρέφει μετά από 3 χρόνια στη σκηνή για να μας μεταφέρει ένα από τα σημαντικότερα έργα του Φ. Ντοστογιέφσκι. Ένα έργο που φέρνει μαζί του μιαν απάντηση για όλα τα αδιέξοδα του σημερινού κόσμου, για την αγάπη, το όνειρο και το μέλλον που εμείς μπορούμε ακόμα να διαμορφώσουμε για εμάς, για τα παιδιά μας, για τη ζωή!
 
Πρεμιέρα 25 Νοεμβρίου 2016. Κρατήσεις: 210 3464903, 210 3464003.
 
Ένα όνειρο γίνεται αιτία να αλλάξει ένας άνθρωπος για πάντα. Ένας άνθρωπος που μέχρι εκείνη τη νύχτα, προετοιμαζόταν για να βάλει τέλος στη δίχως νόημα ζωή του. Από το όνειρο και μετά, θα παλέψει για έναν κόσμο διαφορετικό. Έναν κόσμο τόσο απίστευτα όμορφο και αληθινό, που μόνο ένας γελοίος άνθρωπος θα μπορούσε ποτέ έστω και να πιστέψει ότι μπορεί να υπάρξει!
 
Γραμμένο το 1877, «Το όνειρο ενός γελοίου» αποτελεί ένα αριστούργημα γραφής και πλοκής που οδηγεί τον θεατή βήμα βήμα από έναν κόσμο εχθρικό για τον άνθρωπο, κενό από αξίες και ιδανικά, έναν κόσμο που βρίσκεται στο ζενίθ της αυτοκαταστροφικής του μανίας, στην άλλη πλευρά – εκεί όπου η ζωή είναι γεμάτη, η ευτυχία πηγάζει από την αγάπη που κρύβουμε μέσα μέσα μας και ο άνθρωπος μπορεί να επικοινωνεί, να νιώθει, να χαίρεται που υπάρχει και να ζει αληθινά.
 
Συντελεστές
 
Μετάφραση-Σκηνοθεσία: Άννα Σεβαστή Τζίμα
Διασκευή Κειμένου: Θωμάς Κινδύνης
Μουσική: Κωνσταντίνος Ευαγγελίδης
Ερμηνεύει ο Θωμάς Κινδύνης

Σάββατο 21 Ιανουαρίου 2017

Ντενί Εμορίν //// Στην Αιωνιότητα

Ντενί Εμορίν ,Στην Αιωνιότητα,εκδ.Vakxikon.gr

                                  

Γράφει ο Θεοχάρης Παπαδόπουλος


                  
  «Ποίηση είναι αυτό, που χάνεται στη μετάφραση», γράφει ο Robert Frost και αναποδογυρίζοντας αυτόν τον ορισμό μπορούμε να πούμε ότι καλή μετάφραση είναι εκείνη, που δεν χάνει την ποίηση. Εκείνη, που θα κάνει τον αναγνώστη να νιώσει πως διάβασε ποίηση. Κι όταν η ποίηση έχει μεταφραστεί σωστά, τότε μεταδίδονται πολύ σημαντικά έργα, όπως η ποιητική συλλογή του Ντενί Εμορίν: «Στην αιωνιότητα», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις: “Vakxikon.gr” σε μετάφραση Ανδρονίκης Δημητριάδου.
      Η ποιητική συλλογή του Ντενί Εμορίν «Στην αιωνιότητα», ξεκινά από μια πεσιμιστική αντίληψη, τόσο κοινωνικά όσο και υπαρξιακά, με αποτέλεσμα ο ποιητής απελπισμένα να γράψει: «Γιατί οι λέξεις σκοτώνουν / σίγουρη να ‘σαι / με έχουν σκοτώσει εδώ και καιρό / μπροστά σε ένα ποίημα ρημαγμένο» και αλλού: «Κάποτε το ξέρω / θα πεθάνω μονάχος / σε μια διαδρομή δίχως έλεος.»

       Τι είναι, όμως, εκείνο, που μπορεί να κάνει τον άνθρωπο να ελπίζει ακόμα και στις χειρότερες στιγμές; Για τον Ντενί Εμορίν είναι η αγνή ερωτική αγάπη. Ο ποιητής δεν ξεχωρίζει την αγάπη από τον έρωτα ή μάλλον, θεωρεί ότι δεν υπάρχει έρωτας χωρίς αγάπη. Ο έρωτας για τη γυναίκα γίνεται αγάπη για τον συνάνθρωπο. Σε μια εποχή αλόγιστης βίας, πολέμων και καταστροφών ο Ντενί Εμορίν γίνεται πρεσβευτής της αγάπης: «Όμως / ορκίζομαι / το όνομά σου θα κραυγάσω / ακόμα μία φορά / πριν σκοτωθώ στις πύλες / του κόσμου».

       Όμως, δεν είναι μόνο τα κοινωνικά προβλήματα, που απασχολούν τον Ντενί Εμορίν. Οι υπαρξιακές συγκρούσεις, που ταλανίζουν τον άνθρωπο, αντιμετωπίζονται επίσης, με αγνή ερωτική αγάπη. Ο έρωτας κάνει τον άνθρωπο να νιώσει, πως έχει νικήσει, έστω και προσωρινά τον θάνατο. Τον κάνει να αισθανθεί για λίγο αθάνατος και να ξεχάσει την τραγική του μοίρα: «Έλα μαζί μου αγάπη μου / θα με βοηθήσεις να ξεπεράσω / το θάνατο μέσα μου».

       Προς το τέλος της ποιητικής συλλογής του Ντενί Εμορίν «Στην αιωνιότητα» υπάρχει μια μικρή ενότητα με τον τίτλο: «Η έκταση του κόσμου», που περιέχει ποιήματα, που εμπνεύστηκε ο ποιητής όταν επισκέφτηκε μια έκθεση της ζωγράφου Ξιαογιάνγκ Γκαλάς. Εδώ η ποίηση του Εμορίν παίρνει πινέλο και ζωγραφίζει λέξεις με αριστοτεχνικό τρόπο: «Εύθραυστα / είναι τα χρώματα της ζωής / διαρκώς πρέπει να τα φροντίζεις / και / προσεκτικά να τα μαζεύεις μετά τη χρήση.»

       Συμπερασματικά, η ποιητική συλλογή του Ντενί Εμορίν «Στην αιωνιότητα» είναι ένα πολύ σημαντικό εκδοτικό εγχείρημα και η πολύ προσεγμένη μετάφραση της Ανδρονίκης Δημητριάδου βοηθάει τον αναγνώστη να νιώσει το έργο και, για να ξαναθυμηθούμε τον Frost, να βρει την ποίηση.
         








Σάββατο 14 Ιανουαρίου 2017

[Κυκλοφορεί το τεύχος 36 του περιοδικού Vakxikon.gr ]






                                                               
[Κυκλοφορεί το τεύχος 36 του περιοδικού vakxikon.gr ]
"Ποιητή, κλείσε την πόρτα στο παράλογο" (Δ. Βαλλάτος)

Δημοσιεύονται ανέκδοτα ποιήματα των Γιώργου Βέη, Aσημίνας Ξηρογιάννη, Αθηνάς-Στυλιανής Μίχου, Κώστα Γραμματικόπουλου, Γεωργίας Ντεμίρη, Ανδρέα Αντωνίου και Στέλιου Ροΐδη. Επίσης, ανέκδοτα διηγήματα των Θόδωρου Σούμα, Αθηνάς Λατινοπούλου και Νίκου Σφαμένου.


Συνομιλήσαμε με την Αναστασία Καλλιοντζή, τον Πέτρο Τατσόπουλο, την Τέσυ Μπάιλα, την Αναστασία Μαργέτη, τους Λαμπριάνα Οικονόμου  Μιχάλη Παπαντωνόπουλο, τους Βάνα Πεφάνη και Κώστα Αρζόγλου και τον Σωτήρη Λαγωνίκα.

Δημοσιεύονται κείμενα των Χριστίνας Λιναρδάκη, Αγγελικής Δημουλή, Δήμου Χλωπτσιούδη, Ανδρονίκης Μαστοράκη και Αλέξανδρου Τσαντίλα.

Μεταφράζονται ανέκδοτα πεζά των Βενιαμίν Φραγκλίνου και Νικολάι Σεμιόνοβιτς Λεσκόφ, και ανέκδοτα ποιήματα των Καρλ Ριστικίβι, Ιβέτ Χολτ, Πατ Μόρα και Τερεσίνκα Περέιρα.

Προδημοσιεύονται αποσπάσματα της νέας ποιητικής συλλογής της Ασημίνας Ξηρογιάννη και της νουβέλας του Κώστα Γραμματικόπουλου.

Κριτικές για κυκλοφορίες νέων βιβλίων από τους κριτικούς λογοτεχνίας Τζούλια Γκανάσου, Θεοχάρη Παπαδόπουλο, Μαρία Σαμαρτζή, Αρετή Βάνα, Μαίρη Γεωργιοπούλου, Διώνη Δημητριάδου, Αλεξάνδρα Μπακονίκα, Τέσυ Μπάιλα, Κατερίνα Μαλακατέ και Θέδα Καϊδόγλου.

Στη στήλη αυτή δημοσιεύονται άρθρα της Ασημίνας Ξηρογιάννη και του Αθανάσιου Βαβλίδα και οι μόνιμες στήλες της Αναστασίας Γκίτση και του Φώτη Νικολάου.

Εκθέσεις ζωγραφικής της Έφης Ψωΐνου και του Γιώργου Μαγγίρα, και έκθεση φωτογραφίας του Γιώργου Διαμαντίδη.

Σάββατο 2 Ιουλίου 2016

Kυκλοφορεί το τεύχος 34 του περιοδικού Vakxikon.gr





   Kυκλοφορεί το τεύχος 34 του περιοδικού Vakxikon.gr με τίτλο - στίχο της ποιήτριας Ιωάννας Καπερνέκα Τα απογεύματα παραιτήθηκαν από την ημέρα και εξώφυλλο τον θεατρικό συγγραφέα και τηλεοπτικό σεναριογράφο Γιώργο Φειδά. 51 ολοκαίνουρια posts θα μας κρατήσουν συντροφιά μέχρι τον Σεπτέμβριο και το τεύχος 35. Καλή ανάγνωση!

- Δημοσιεύονται ανέκδοτα ποιήματα των Ζ. Δ. Αϊναλή, Αλεξάνδρας Σωτηράάκογλου, Κλεομένη Παπαϊωάννου, Λαμπριάνας Οικονόμου, Κώστα Λιννού, Παρασκευής Κοψιδά-Βρεττού και Αντώνη Μπουντούρη. Καθώς και ανέκδοτο πεζό της Μαγδαληνής Θωμά.

- Συνομιλήσαμε με τον συγγραφέα Αλέξη Πανσέληνο, τον ποιητή Ελευθέριο Αχμέτη, την δημοσιογράφο και ποιήτρια Άννα Νικολαΐδη, τους σεναριογράφους Γιώργο Φειδά και Βασίλη Ρίσβα και το μουσικό συγκρότημα 48 ώρες.

- Γράφουν δοκίμια: o Δημοσθένης Αγραφιώτης για την Casa delle Parole στη Βενετία, ο Ελπιδοφόρος Ιντζέμπελης για τον Αντώνη Σαμαράκη, η Αγγελική Δημουλή για τον Πέδρο Χουάν Γκουτιέρες και οι Δήμος Χλωπτσιούδης, Θεοχάρης Παπαδόπουλος και Ασημίνα Ξηρογιάννη για την ποίηση.

- Μεταφράζονται σε πρώτη δημοσίευση οι: Τζοβάνι Παπίνι από τον Αλέξανδρο Τσαντίλα, Βαλέρια Νάρμπικοβα από την Ελένη Κατσιώλη, Φερνάντο Πεσσόα από τη Μαρία Θεοφιλάκου, Μανουέλ Αλτολαγκίρε από τη Νατάσα Λάμπρου, Μπλάνκα Βαρέλα από τον Χαράλαμπο Δήμου και Μπεγόνια Πόθο από την Άτη Σολέρτη.

- Nέες εκδόσεις που περιμένουμε: το μυθιστόρημα Η Ευδοξία, ο Μίμης και τα Κοράκια του Γιάννη Σολδάτου, το δοκίμιο e-manuzio του Δημοσθένη Αγραφιώτη και οι ποιητικές συλλογές Η ιστορία της αλιείας του Δημήτρη Βαλλάτου και (Α)χρονο ταξίδι της Ματίνας Μάμαλη.

- Κριτικά κείμενα για τα νέα βιβλία των Ειρήνης Παραδεισανού, Κέιτ Χάμερ, Κωνσταντίνας Σκουφή, Μαρίας Γιαγιάννου, Μαρίας Κουλούρη, Μολιέρου, Δήμου Χλωπτσιούδη, Αντώνη Ξυραφά, Άννας Νικολαΐδη, Μάνθου Γιουρτζόγλου, Κωνσταντίνου Μπούρα, Ζακ Φερναντέζ.

- Δημοσιεύονται: οι μόνιμες στήλες των Αναστασίας Γκίτση, Φώτη Νικολάου και Ρένας Τριανταφύλλου, καθώς και μια ιδιαίτερη ποιητική αφιέρωση της Ελένης Βαρουξή στη συγγραφέα Μαγδαληνή Θωμά.

- Πραγματοποιούνται εκθέσεις του φωτογράφου Στράτου Προύσαλη, του εικαστικού Δημήτρη Βαλλάτου, του ζωγράφου Γιώργου Σταθόπουλου (με εισαγωγή του Σωτήρη Κακίση), της ποιήτριας Ασημίνας Ξηρογιάννη και της σειράς Greek Chic Handmades.

- To τρίμηνο Aπρίλιος - Ιούνιος 2016 κυκλοφόρησαν από τις εκδόσεις Vakxikon.gr: η συλλογή αφηγημάτων του Σωτήρη Κακίση Όλο αέρα! -αισθηματικά κείμενα, η συλλογή δοκιμίων Μάκης Αποστολάτος: 10 κείμενα για το έργο του, το παραμύθι της Πελαγίας Μπότση Φέρνουμε την άνοιξη, η β' έκδοση του θεατρικού έργου του Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα Το σπίτι της Μπερνάρντα Άλμπα (μτφρ. Μ. Σκαφτούρα), και οι ποιητικές συλλογές: Η απιστία των άστρων του Δημοσθένη Δαββέτα, Τυρκουάζ της Μαρίας Στρίγκου, Ανατέλλων ζήλος της Ιωάννας Καπερνέκα, Οροσειρές του εαυτού του Σπύρου Χαλβαντζή, Πάω γυρεύοντας του Στέφανου Παντελίδη

Κυριακή 5 Ιουνίου 2016

TO VARELAKI ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ /// ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΜΠΕΡΝΑΡΝΤΑ 'ΑΛΜΠΑ




                                                                                     





[ Κυκλοφορεί η 2η έκδοση από τις εκδόσεις Vakxikon.gr ]

"To σπίτι της Μπερνάρντα Άλμπα"
του Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα σε μετάφραση της Μαρίας Σκαφτούρα

Eξώφυλλο: φωτογραφία της Κικής Παπαδοπούλου
Χρονολογία Έκδοσης: Μάιος 2016 (β’ έκδοση)
Είδος: Θέατρο
ISBN: 978-618-5144-69-2
Σελίδες: 78
Τιμή: 10,6 ευρώ

Preview: http://ekdoseis.vakxikon.gr/shop/ekdoseis/vakxikon-peza/το-σπίτι-της-μπερνάρντα-άλμπα/

*

Η έκδοση του κλασικού έργου του Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα "Το σπίτι της Μπερνάρντα Άλμπα" κυκλοφορεί σε νέα μετάφραση της Μαρίας Σκαφτούρα, με αφορμή την ομώνυμη παράσταση από τον σκηνοθέτη Ένκε Φεζολάρι στο θέατρο Βρυσάκι στην Πλάκα (2η χρονιά: από 6 Ιουνίου).

Κυκλοφορεί με επίμετρο της θεατρολόγου και ποιήτριας Ασημίνας Ξηρογιάννη.

*

Ανδαλουσία. Μετά την κηδεία του άνδρα της, η 60χρονη Μπερνάρντα Άλμπα, επιβάλλει στις πέντε κόρες της πολύχρονο κατ’οίκον εγκλεισμό λόγω πένθους. Σε ένα σπίτι, χωρίς αντρική παρουσία, εισβάλλει ο Έρωτας και τα ανατρέπει όλα.

Η Μπερνάρντα, η Αντέλα, η Πόνθια, η Μαρτίριο, η Ανγκούστιας, η Αμέλια, η Μαγκνταλένα, η Προυντένσια κι ο πανταχού παρών, και γι’ αυτό απών, Πέπε, είναι σάρκα από τη σάρκα μας. Μιλούν τη λογοκριμένη γλώσσα μας, ενώ η στεγνή, από τη στέρηση και τον εγκλεισμό, όψη τους καταμαρτυρά όσα οι λέξεις κρύβουν.

Το καλοκαίρι του 2016, συμπληρώνονται 80 χρόνια από τον θάνατο του Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα
και ένας χρόνος μετά το Δημοψήφισμα. Επέτειοι που μας θυμίζουν ότι τίποτα δεν έχει αλλάξει, αλλά τίποτα δεν είναι όπως παλιά: σε μια ισχνή δημοκρατία, δίχως καμιά πίστη στο συνάνθρωπο, Το Σπίτι της Μπερνάρντα Άλμπα δεν είναι ένα έργο, που απλά μπορεί να μας αφορά, είναι ο κόσμος μέσα στον οποίο ζούμε.

Το Σπίτι της Μπερνάρντα Άλμπα είναι μια ανδαλουσιανή τραγωδία, με άλλα λόγια μια βαλκανική τραγωδία, που λαμβάνει χώρα στις εσχατιές του πολιτισμένου κόσμου.

*

Κεντρική διάθεση: Βιβλιοπωλείο του Βακχικόν, Ασκληπιού 17 Αθήνα.
Διακίνηση: Εν Αθήναις, Αχιλλέας Σίμος, Μαυροκορδάτου 9 Αθήνα.
Και στο ταμείο του θεάτρου Βρυσάκι, κάθε Δευτέρα-Τρίτη-Τετάρτη και για όλο το καλοκαίρι.