Translate

Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Τετάρτη 3 Ιανουαρίου 2018

notationes XEIMΩΝΑΣ 2018 /// ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΗ ΠΟΙΗΣΗ [ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ]




Το  πρώτο notationes του 2018!Καλή χρονιά να έχουμε και καλή ανάγνωση!!!

Επιλογή-Επιμέλεια Ασημίνα Ξηρογιάννη









































*H φωτό είναι παρμένη από εδώ!

notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018, /// ΟΥΙΛΙΑΜ ΜΠΛΕΙΚ /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Ο ΓΙΑΝΝΗΣ ΛΕΙΒΑΔΑΣ




Ο ΚΗΠΟΣ ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ

Στον κήπο του ΄Ερωτα πήγα.
Και είδα εκείνο που δεν είχα ξαναδεί:
'Eνα Ξωκλήσι είχε χτιστεί καταμεσής,
Εκεί που έπαιζα συχνά πάνω στη χλόη.

Και στο Ξωκλήσι οι πόρτες ήτανε κλειστές,
Και «Απαγορεύεται»  έγραφε πάνω από την πύλη'
Κι έτσι επέστρεψα στου 'Ερωτα τον Κήπο
Που είχε πολλά υπέροχα λουλούδια,

Και τον βρήκα κατάμεστο από μνήματα
Και ταφόπλακες εκεί που περίμενα λουλούδια'
Και Ιερείς με μαύρα ράσα περπατούσαν ,
Και έδεναν του πόθους μου  και τις χαρές μ' αγκάθια.

***

ΑΙΩΝΙΟΤΗΤΑ

'Οποιος  για τον εαυτό του τη χαρά κρατάει
Τη φτερωμένη τη ζωή καταργεί,
μα όποιος φιλάει τη χαρά όταν πετάει
Ζει στης Αιωνιότητας την αυγή.

***
ΟΥΙΛΙΑΜ ΜΠΛΕ Ι Κ ,16 ποιήματα,Εισαγωγή -Μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς,Εκδόσεις Κουκούτσι,2015

***

notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018, /// ΕΛΙΖΑΜΠΕΘ ΜΠΙΣΟΠ /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Ο ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΙΔΗΣ



ΑΓΡΥΠΝΙΑ 


Η σελήνη στης συρταριέρας τον καθρέφτη
φαίνεται ένα εκατομμύριο μίλια μακριά
(και μάλλον με περηφάνια ,για τον εαυτό της,
μα αυτή ποτέ,ποτέ δεν χαμογελά)
κατά πολύ πέρα από τον ύπνο,ή
μάλλον είναι μια ημερίσια κοιμωμένη.

Από το Σύμπαν εγκαταλελειμμένη
θα του έλεγε να πάει στο διάβολο,
και θα έβρισκε ένα σώμα νερού,
ή έναν καθρέφτη, όπου πάνω του να κατοικήσει.
'Ετσι περιβάλλεται  με φροντίδα  μ΄έναν ιστό
και τον πετάει στο πηγάδι

μέσα  σ' αυτόν τον ανεστραμμένο κόσμο
όπου το αριστερά είναι πάντα δεξιά,
όπου οι σκιές είναι πραγματικά  το υλικό σώμα,
όπου οι ουρανοί  είναι επιφανειακοί όπως η θάλασσα
είναι τούτη η στιγμή βαθιά ,και μ΄αγαπάς.

***

Εκδόσεις (.poema..) 2016

***



notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018, /// ΑΛΕΞΑΝΤΡ ΠΟΥΣΚΙΝ /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Η ΕΛΕΝΗ ΚΑΤΣΙΩΛΗ




Στα βάθη των σιβηρικών  ορυχείων


Στα βάθη των σιβηρικών  ορυχείων
    κρατάτε περήφανα υπομονή'
  ο μόχθος ο πικρός δεν θα χαθεί
   ούτε κι ο ψηλός σας στόχος.

Πιστή  αδελφή της δυστυχίας η ελπίδα,
       μες σε μπουντpούμια σκοτεινά
θε να ξυπνήσει το σφρίγος και η χαρά
        σαν έρθει η ποθητή  η ώρα:

      αγάπη και φιλία θα φτάσουνε
         μέσα από πύλες ζοφερές,
     όπως η ελεύθερη φωνή μου
     στων καταδίκων τις φωλιές.

    Θα πέσουν τα βαριά δεσμά.
     θα γκρεμιστούνε τα κελιά
  σαν φτάσει η λευτεριά στην πόρτα,
τ' αδερφια μας χαρούμενα θα δώσουν τα σπαθιά.

***

Εξεγερμένοι Ποιητές ,Εκάτη 2016

***



notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// RENE CHAR /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Ο ΘΑΝΑΣΗΣ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΣ











[...]

104

Μόνο τα μάτια είναι  ακόμη ικανά να βγάλουν μια κραυγή.

105

Το πνεύμα ,κατά μήκος και πλάτος,σαν αυτό το έντομο που μόλις σβήσει η λάμπα γρατζουνάει την κουζίνα,ανατρέπει τη σιωπή,αλέθει τις βρωμιές.

106

Καταχθόνια καθήκοντα.

107

Δεν ανοίγουμε κοίτη για τα δάκρυα όπως στρώνουμε το κρεβάτι για έναν περαστικό επισκέπτη.

108

Παθιασμένες εξουσίες και κανόνες δράσεις.

109


'Ολος ο όγκος αρωμάτων αυτών των λουλουδιών για να γαληνέψει η νύχτα που πέφτει στα δάκρυά μας.

110


Η αιωνιότητα δεν είναι και πολύ μεγαλύτερη από τη ζωή.

***

Φύλλα του 'Υπνου ,Πόλις 2017 Η φωτό είναι παρμένη από poiein.gr

***

notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// EDNA ST.VINCENT MILLAY /// Μεταφράζει ο Χαρίλαος Νικολαΐδης



ΔΥΟ ΣΥΚΑ



Σύκο πρώτο

Το κερί μου φλέγεται κι από τις δύο μεριές ·
Δεv θα βαστήξει όλο το βράδυ·
Μα ω,φίλοι μου καλοί,και αχ έχθρες παλιές-
Πανέμορφα δαμάζει το σκοτάδι!

Σύκο δεύτερο

'Ασχημα σπίτια στέκονται σε στέρεο βράχο επάνω:
Θαυμάστε το παλάτι μου που έχτισα στην άμμο!

*****

Από τη συλλογή Λίγα σύκα απ' τα γαϊδουράγκαθα της Edna St. Vincent Millay, Θράκα 2017,
Πρόλογος-Μετάφραση: Χαρίλαος Νικολαΐδης, Επίμετρο: Ευαγγελία Κουλιζάκη


*****


notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018/// ΓΙΟΥΡΚΕΝΤΣ ΚΟΡΚΜΑΖΕΛ /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Η ΑΓΓΕΛΙΚΗ ΔΗΜΟΥΛΗ










ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΙ  Ι

Κήποι όσοι πριν την ώρα τους πεθάναν
            Εκείνοι που σκοτώθηκαν  και κρυφά θάφτηκαν εκεί

Τα νεκρά μάτια τους  λευκά
γίνανε μαργαρίτες στο λιβάδι

Οι αγνοούμενοι είναι δέντρα που
θρηνούν στον άνεμο μ' άλλη φωνή
για τον καθέναν

****


ΤΟ ΜΗΛΟ


Σαν νύχι από σκουριά
'Εχω χωθεί μέσα στο μήλο

Και να τραβηχτώ η τρύπα παραμένει!


***

ΓΙΟΥΡΚΕΝΤΣ ΚΟΡΚΜΑΖΕΛ,«Η τελευταία νύχτα του Αρθούρου Ρεμπώ στο νησί »,Βακχικόν 2017

****





notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// ΟΥΜΠΕΡΤΟ ΣΑΜΠΑ /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Ο ΘΕΟΔΟΣΗΣ ΚΟΝΤΑΚΗΣ






Άνοιξη
[Primavera]



Άνοιξη που σ’ απεχθάνομαι, θα ήθελα
για σένα να πω πως, καθώς έστριβα
στου δρόμου τη γωνιά, με πληγώσαν τα προμηνύματά σου
σαν το μαχαίρι. Η σκιά, ισχνή ακόμα,
απ’ τα γυμνά κλαδιά πάνω στην γη -
γυμνή ακόμα, με τάραξε λες και μπορούσα
κι έπρεπε
κι εγώ ν’ αναστηθώ∙ το μνήμα
αβέβαιο μοιάζει καθώς σιμώνεις, αρχαία
άνοιξη, συ που πιότερο από κάθε εποχή
σκληρά ανασταίνεις και σκοτώνεις.


(Parole)

****

Φλεβαριάτικο βράδυ
[Sera di febbraio]



Ανεβαίνει το φεγγάρι.
Μέρα είν’ ακόμα
στη λεωφόρο, το βράδυ γρήγορα πέφτει.
Αδιάφορα δίνονται οι νέοι∙
θλιβερά σκορπίζονται στο τέλος.
Κι είν’ η σκέψη
του θανάτου που βοηθά, τελικά, να ζεις.


(Ultime cose)

****


Από τότε
[Da quando]



Από τότε που είν’ τα χείλια μου σιωπηλά σχεδόν,
τις ζωές αγαπώ που σχεδόν ποτέ δε μιλούν.
Ένα δέντρο∙ κι εκεί δίπλα -στέκεται κει
που στέκομαι κι εγώ, χαρούμενο πάλι ξεκινά στα βήματά μου-
το υπάκουο ζώο που μ’ ακολουθεί.


Αφήνεται στο ζυγό που του επιβάλλω.
Μια ματιά, το πολύ, μου στέλνει ικετευτική.
Αλήθεια αιώνια διδάσκει, σιωπώντας

****


notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// ΣΡΕΤΣΚΟ ΚΟΣΟΒΕΛ ///ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Η ΛΑΜΠΡΙΑΝΝΑ ΟΙΚΟΝΟΜΟΥ




****

Να καταπιέζεις,να συνθλίβεις,να σκοτώνεις,να παράγεις
      δια της βίας-
αξίες που στρέφονται ενάντια στον άνθρωπο.
Αν,όμως,τις προβλέπει η εθνικιστική ηθική,
δεν δίνεις σημασία' τότε λες ότι υπερασπίζεσαι
       τα ανθρώπινα ήθη.

***

ΓΑΛΗΝΙΑ ΦΘΙΝΟΠΩΡΙΑΖΕΙ 

Γαλήνια φθινοπωριάζει  μέσα μου
και γύρω: όμορφα
-άπ'  όσο θυμάμαι την ομορφιά.

Μια καλή δουλειά με περιμένει.
Ευχάριστο-δεν είναι;

Δεν παλεύω 
για τιμητικές βραβεύσεις
από ένα τσούρμο ανθρώπων'
μα
για τον όμορφο
και δίκαιο κόσμο.

Χαρά-τι σημαίνει;
Nα θέλεις να ζεις.
Να χαίρεσαι που ζεις.
Ποιος δίνει δεκάρα για βραβεύσεις!

Είμαι  ένα βήμα πιο κοντά στη ζωή'
και πρέπει ν΄αφήσω 
χνάρια.


****
ΚΟΝΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ,ΒΑΚΧΙΚΟΝ 2017

Η φωτό είναι παρμένη από :εδώ

*****

notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// W.H. AUDEN /// METAΦΡΑΖΕΙ H ΛΕΝΑ ΚΑΛΛΕΡΓΗ



Mάτια κοιτούν στο πηγάδι

Μάτια κοιτούν στο πηγάδι βαθιά,
Δάκρυα τρέχουν από μάτι ορφανό· 
Ο πύργος έπεσε με μια ραγισματιά
Από τον ήσυχο χειμερινό ουρανό.

Κάτω από μια πέτρα τα μεσάνυχτα
'Εθαψαν οι κλέφτες την αγάπη·  κλεμμένη
Ικετεύει για ένα κόκκαλο η καρδιά,
Θροΐ ζουν σαν φύλλα οι  καταραμένοι.

Μπρούμυτα στο πλημμυρισμένο ρυάκι
Χωρίς να λέει τίποτα πια,
Κείται 'Ενας που οι στρατιώτες είχαν πάρει,
Τον χάλασαν ,τον πέταξαν μακριά.

****





notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// ΚΑΡΟΛ ΑΝ ΝΤΑΦΥ /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Ο ΧΑΡΗΣ ΒΛΑΒΙΑΝΟΣ



ΜΗΝΥΜΑ

Φροντίζω το κινητό τώρα
σαν πληγωμένο πουλί.

Μηνύματα,μηνύματα,μηνύματα
γεμάτα με τις βαρυσήαμντες λέξεις μας.

Διαβάζω πάλι το πρώτο ,
το δεύτερο,το τρίτο,

αναζητώντας τα μικρά σου χχ,
νιώθοντας παράλογη.

Οι κώδικες που στέλνουμε
φτάνουν με σπασμένη χορδή.

Προσπαθώ να φανταστώ τα χέρια σου
η εικόνα τους είναι  θολή.

Τίποτα απ΄όσα οι αντίχειρές μου πατούν
δεν θ' ακουστεί ποτέ.


***
Ανθολογία Ερωτικής Ποίησης,Πατάκης 2013

****
Η φωτό είναι παρμένη από εδώ


****


notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// ΠΩΛ ΕΛΥΑΡ /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Ο ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΕΝΤΡΩΤΗΣ




ΥΠΟ ΤΟ ΠΡΙΣΜΑ ΧΡΥΣΟΥ

Σαν κοιταζόαμαστ΄εμείς
Σεντόνια σπινθοβολούν χιονιού
Κάτω από τον ήλιο που όλο και ζυγώνει

Παράθυρα ανοίγουν τις αγκάλες τους
Σ΄όλο το μέγα μάκρος της οδού της καλοσύνης
Ανοίγονται χέρια και πουλιά
Ανοίγονται μέρες ανοίγονται νύχτες
Και των παιδικών χρόνων τ΄αστέρια
Στις τέσσερις γωνιές του απέραντου  ουρανού
Από  μεγάλη ανάγκη τραγουδάνε σιγανά

Σαν κοιταζόμαστ΄εμείς
Ο φόβος αφανίζει το φαρμάκι δια παντός
Σβήνει στο δροσερό χορτάρι απάνω

Οι βάτοι μέσα στους νεκρούς ναούς
Τραβάν έξω άπ΄τον ριζοβολημένον ίσκιο
Τους ζέοντες άλικους και μελανούς καρπούς τους
Το κρασί της αφρισμένης γης
Πνίγει στο απόγειο της πτήσης  τους τις μέλισσες
Και οι χωρικοί αναθυμούνται τότε
Χρόνια που΄χαν τις σοδειές τις πιο γεμάτες

Σαν κοιταζόμαστ' εμείς
τις φλέβες της πιάνει και χαράζει η απόσταση
Και των νερών το φούσκωμα όλους τους γιαλούς αγγίζει

Οι λέαινες οι περιστέρες οι ελαφίνες
Στον καθαρόν αγέρα τρέμοντας κοιτάζουν που γεννιέται
Τ΄όμοιό τους σαν την άνοιξη
Και η άφθονη γυναίκα και μητέρα
Τη ζωή στην ασωτεία συντονίζει
Αλλάζει ο κόσμος χρώμα
Η γέννηση με την απουσία εναλλάσσεται.

Σαν κοιταζόμαστ΄εμείς
Οι τοίχοι φλέγονται  όλοι από παλιά ζωή
Οι τοίχοι φλέγονται όλοι από ζωή καινούργια

Η κλίνη της φύσεως έξω
'Εχει στρωθεί καλά με αθωότητα
Λυκόφωτος ο ουρανός και λούζει
Τη λυγμική και μειδιώσα
Μορφή της μουσηγέτιδος
Πάντοτε  γυμνότερη εκείνη σκλάβα και άνασσα
Φυλώμματος διηνεκούς και εσαεί

Όποτε κοιταζόμαστ΄εμείς
Εσύ η λυμφατική ο ζοφερός εγώ
Η όραση είν΄ολούθε αύρας πνοή και πόθου

Που ζωογονεί το πρώτο και το ύστατο όνειρο.

***

http://alonakitispoiisis.blogspot.com
http://logoskaitexni.blogspot.gr/2012/07/paul-eluard.html

***


notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// HUGO MUJICA /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Ο ΣΤΑΘΗΣ ΙΝΤΖΕΣ



ΝΑΥΑΓΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ


12.

όχι από τα μάτια σου
από το βλέμμα σου
τρέχουν δάκρυα
απόνερα
μιας βάρκας που ταξιδεύει 
προς ναυαγούς προορισμούς

*

18.

όπως ηχεί
ένα βιολοντσέλο
χωρίς χορδές
αλλά με χαρακιές
κάθε άνθρωπος
επιλέγει τους φόβους του

*

ΠΡΑΣΙΝΕΣ ΠΕΡΙΠΛΑΝΗΣΕΙΣ


43.

γυάλινες οπτασίες
τα τοιχώματα ενός άδειου ποτηριού
όταν η νύχτα είναι φως
γέφυρα είναι να κλείνεις τα μάτια

*

 HUGO MUJICA, ΠΟΙΗΜΑΤΑ,ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΘΡΑΚΑ,2015


*

notationes/// ΧΕΙΜΩΝΑΣ 2018 /// Edgar Lee Masters /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Ο ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΣ





Δύο ποιήματα από την Ανθολογία του Σπουν Ρίβερ


Αιδεσιμότατος Έιμπνερ Πητ

Δεν είχα την παραμικρή αντίρρηση 
Να βγάλουν τα υπάρχοντά μου στο σφυρί
Μες στην πλατεία του χωριού.
'Ετσι το αγαπημένο μου ποίμνιο είχε την ευκαιρία
Να αποκτήσει κάτι που ήτανε δικό μου
Για να με θυμάται.
Μα εκείνο το μπαούλο που το πήρε
Ο Μπέρτσαρντ, ο κάπελας!
Εκεί μέσα είχα ,ξέρετε,τα χειρόγραφα
Των κηρυγμάτων μιας ολόκληρης ζωής.
Κι εκείνος τα΄καψε σαν να' τανε παλιόχαρτα.

Φράνσις Τέρνερ

Δεν μπορούσα  να τρέξω ή να παίξω 
Όταν ήμουν παιδί.
Κι ως άντρας δεν ρουφούσα παρά πολύ μικρές γουλιές,
Δεν μπορούσα να πιω-
Η οστρακιά είχε βλάψει μια για πάντα την καρδιά μου.
Κι όμως κείτομαι εδώ
'Ησυχος χάρη σε ένα μυστικό που μόνο η Μαίρη το γνωρίζει:
Yπάρχει ένας κήπος με ακακίες,
Κατάλπες,και κληματαριές με γλυκά σταφύλια-
Εκεί εκείνο τ' απόγευμα του Ιουνίου
Με τη Μαίρη κολλημένη πάνω μου-
Τη φίλησα με την ψυχή στα χείλη μου 
Και ξαφνικά ξεκόλλησα από το έδαφος.


.

notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// ΠΕΤΕΡ ΧΟΥΧΕΛ /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Ο ΘΕΟΔΟΣΗΣ ΚΟΝΤΑΚΗΣ,



ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΛΗΡ

Απ' το λατομείο ανεβαίνει,
κουρέλι στο χρώμα του ιώδιου
τυλιγμένο στο δεξί του χέρι.

Στ΄ άθλια τα χωριά
έκοψε ξύλα μακριά
για να βράσει τις φακές του.

Τώρα επιστρέφει 
στην ξερή σκιά
από σύννεφα σκισμένα,
στο στέμμα του
κάτω στον γκρεμό.


****

ΕΙΡΗΝΗ

Καιρός μισεμού για τα πουλιά.
Στ' αγκαθωτά τα γένια
άπ'  τα πατημένα στάχυα
ακόμα παραμένει το ήμερο κενό του καλοκαιριού.
Στις πολεμίστρες του υδατόπυργου
οργιάζει το γρασίδι.

****

'Ενατη Ωρα, Πέτερ Χούχελ,Βακχικόν 2017


*****

notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// GASPARA STAMPA /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Η ΑΝΝΑ ΓΡΙΒΑ





104

Ω νύχτα εσύ, πιο καθαρή κι ευλογημένη
από τις πιο καθάριες κι ευλογημένες μέρες,
νύχτα που αξίζει να επαινείσαι, όχι μόνο από μένα,
μα κι απ’ τα πιο ξεχωριστά, από τα σπάνια πνεύματα.   4
Εσύ που μόνη έμεινες πιστή υπηρέτης στις χαρές μου,
εσύ που της ζωής μου όλες τις πίκρες έκανες
να φαίνονται γλυκές και όμορφες μαζί,
φέρνοντας στην αγκάλη μου αυτόν που μ’ έχει δέσει.    8
Μονάχα που στερήθηκα εκείνα που δωρίστηκαν
στην τυχερή Αλκμήνη, γιατί σ’ αυτήν
πάνω απ’ το σύνηθες άργησε να ‘ρθει η αυγή.               11
Κι έτσι, καθάρια νύχτα, για σένα δεν μπορώ
πολλά να λέω, παρά πως το τραγούδι μου
ακόμη δεν νικήθηκε από αυτό που τραγουδά.                 14



*****

notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// Μπλέζ Σαντράρ /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Η ΑΓΓΕΛΙΚΗ ΔΗΜΟΥΛΗ





Ξύπνημα

Κοιμάμαι πάντοτε με τα παράθυρα ανοιχτά
Κοιμήθηκα όπως κοιμάται ένας άνθρωπος μόνος
Οι σειρήνες του ατμού και ο πεπιεσμένος αέρας δεν με
ξύπνησαν
Σήμερα το πρωί σκύβω απ’το παράθυρο
Βλέπω
Τον ουρανό
Τη θάλασσα
Τον παράκτιο σταθμό που έφτασα απ’τη Νέα Υόρκη
Το 1911
Η γέφυρα
Και
Αριστερά
Τον καπνό απ’τις καμινάδες τους γερανούς τις λάμπες να κρέμονται
στη σκιά
Το πρώτο τραμ τουρτουρίζει στο παγωμένο ξημέρωμα
Κι όμως εγώ ζεσταίνομαι
Αντίο Παρίσι
Καλημέρα ήλιε

*****

Το Ξενοδοχείο των Ξένων

Ποιο είναι Αγάπη τ’όνομα της αγάπης μου;
Μπαίνουμε και βρίσκουμε νιπτήρα κι ένα στολίδι για
Τα μαλλιά ξεχασμένο στη γωνία
Ή στο μάρμαρο
Της καμινάδας ή πεσμένο
Σ’ένα χώρισμα του παρκέ
Πίσω από την κομμότα
Τ’όνομά της Αγάπη ποιο είναι τ’όνομα της αγάπης μου
Στον πάγο;


*****


Δευτέρα 25 Δεκεμβρίου 2017

notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 // ΟΚΤΑΒΙΟ ΠΑΖ /// ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ Ο ΧΑΡΗΣ ΒΛΑΒΙΑΝΟΣ





ΨΗΛΑΦΩΝΤΑΣ

Τα χέρια μου
Ανοίγουν τις κουρτίνες του είναι σου
Και με άλλη γυμνότητα σε ντύνουν
Ανακαλύπτουν τα σώματα του σώματός σου
Τα χέρια μου
Επινοούν ένα άλλο σώμα για το σώμα σου

***
Ανθολογία Ερωτικής Ποίησης,Πατάκη 2013

****
Η φωτό είναι παρμένη από εδώ

****