Μετάφραση Αλέξανδρος Σ.Αλεξάνδρου
ΣΤΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΤΗ ΜΟΥ
Γερά δόντια ,γερό στομάχι
τούτο μονάχα σου εύχομαι!
Κι άμα καταπιαστείς με το βιβλίο μου
σίγουρα θα τα πας καλά μαζί μου!
****
Η ΠΕΝΝΑ ΓΡΑΤΖΟΥΝΑΕΙ
Η πέννα γρατζουνάει :τι κόλαση!
Είμαι καταδικασμένος να γρατζουνάω;
Γρήγορα τη βουτάω στο μελάνι
γράφω με ποταμούς μελάνι.
Πώς κυλάει τώρα,τόσο πυκνό,τόσο πλατύ!
Πώς πετυχαίνει κάθετί που δοκιμάζω!
Μόνο που δεν διαβάζεται η γραφή-
μα τι με νοιάζει:Και ποιος διαβάζει αυτά που
γράφω;
****
ΕCCE HOMO*
Ναι,ξέρω από πού έρχομαι!
Αχόρταγος σαν τη φωτιά
καίγομαι κι αναλώνω τον εαυτό μου.
Ο,τι πιάνω γίνεται φως
ο,τι αφήνω είναι στάχτη:
φλόγα είμαι,σίγουρα!
*«Ιδε ο άνθρωπος»,επίσης τίτλος βιβλίου του Νίτσε
****
ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΡΑΣΤΗ ΤΟΥ ΦΩΤΟΣ
Αν δεν επιθυμείς να χάσεις τα μάτια και το λογικό σου
ακολούθησε τον ήλιο περπατώντας στη σκιά.
****
ΓΙΑ ΧΟΡΕΥΤΕΣ
Ο λείος πάγος
είναι παράδεισος
για όσους ξέρουν να χορεύουν.
****
Ο ΓΕΝΝΑΙΟΣ
Καλύτερα μια έχθρα ακέραιη
παρά μια φιλία ξανακολλημένη.
****
ΣΤΕΝΕΣ ΨΥΧΕΣ
Δεν αντέχω τις στενές ψυχές.
Μέσα τους δεν υπάρχει τίποτα καλό και τίποτα κακό.
****
(Ανθολόγηση για το Varelaki:Ασημίνα Ξηρογιάννη)
****
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου