Translate

Δευτέρα, 26 Σεπτεμβρίου 2011

e.e.cummings /// ...από τα 33 Θραύσματα


                                                  


33χ3χ33, ΠΟΙΗΜΑΤΑ / ΔΟΚΙΜΙΑ / ΘΡΑΥΣΜΑΤΑ

(ΑΝΑΘΕΩΡΗΜΕΝΗ ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΑΓΓΛΙΚΑ)

CUMMINGS E.E. (EDWARD-ESTLIN)

Εκδότης

ΝΕΦΕΛΗ
ΣειράΣΥΓΧΡΟΝΗ ΠΟΙΗΣΗ
Χρονολογία ΈκδοσηςΜάιος 2015
Αριθμός σελίδων128
Διαστάσεις21x14
ΠρόλογοςΒΛΑΒΙΑΝΟΣ ΧΑΡΗΣ
ΜετάφρασηΒΛΑΒΙΑΝΟΣ ΧΑΡΗΣ



...από τα 33 Θραύσματα



3.
το καθετί δίπλα στο νερό φαντάζει ωραιότερο

4.
χρειάζονται τρεις για να γίνει ένα παιδί

5.
μόνο αν μπορούμε να γελάμε με τον εαυτό μας δεν είμαστε κάποιος άλλος

10.
μην αναβάλλεις για σήμερα ό,τι μπορείς να κάνεις εχθές

16.
πολλοί γονείς δεν θα υπήρχαν αν τα παιδιά τους ήταν λίγο πιο προσεκτικά

17.
ένα όμορφο κορίτσι που γυμνό είναι
αξίζει ΄οσο ενα εκατομμύριο αγάλματα

18.
οι μεγάλοι άνδρες πυρπολούν τις γέφυρες προτού τις διασχίσουν

19.
ο ρόλος του έρωτα είναι να επινοεί την ανοικειότητα

21.
μόνο ο καλλιτέχνης μέσα σας είναι πιο αληθινός από τη νύχτα

25.
οι περισσότεροι άνθρωποι φοβούνται απόλυτα τη σιωπή

26.
σκέψου ξανά προτού σκεφτείς

27.
Ζωή σημαίνει να έχεις γεννηθεί.Αλλά Τέχνη να είσαι ζωντανός

28.
Ισότητα είναι αυτό που δεν υπάρχει ανάμεσα σε ίσους

29.
μπόρεί να είναι φρικτό να είσαι γέρος αλλά είναι χειρότερο να μην είσαι νεος


[αποσπάσματα από το βιβλίο 33χ3χ33,ΠΟΙΗΜΑΤΑ,ΔΟΚΙΜΙΑ,ΘΡΑΥΣΜΑΤΑ,
Εκδ.Νεφέλη,Εισαγωγή-Μετάφραση Χάρης Βλαβιανός]

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου