Translate

Πέμπτη 16 Φεβρουαρίου 2023

Ποιητικές επισκέψεις σε σχολεία: πικρές διαπιστώσεις.




Γράφει η Ασημίνα Ξηρογιάννη //
ΠΗΓΗ: https://www.fractalart.gr/poiitikes-episkepseis-se-scholeia/


Tα τελευταία χρόνια έχω την ευκαιρία να επισκέπτομαι σχολεία Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης για να μιλήσω για την ποίηση. Πηγαίνω όπου με καλούν. Το θεωρώ πάντα μια συναρπαστική εμπειρία, και, γενικά, έχω πολλές ιστορίες να αφηγηθώ!


Στην Πρωτοβάθμια εκπαίδευση προσεγγίζω το θέμα με έναν τρόπο παιγνιώδη, όπως άλλωστε αρέσει και στα παιδιά. Βάζω σωματικότητα σε αυτά που θέλω να τους πω. Σκαρφίζομαι διάφορα δρώμενα ή διάφορες διαδραστικές ασκήσεις προκειμένου να επικοινωνήσω το θέμα μου ή έστω να δώσω στους μαθητές μια γεύση από το μέγα μυστήριο που ονομάζεται «ποίηση». Στην Δευτεροβάθμια συχνά διδάσκω ένα ποίημα χρησιμοποιώντας και άλλα μέσα και εργαλεία, όπως αυτά που η τέχνη του θεάτρου μας δίνει. Ή συνηθίζω να τους αφηγούμαι τις ιστορίες που κρύβονται πίσω από τα ποιήματα, φέρνοντας πολλά προσωπικά μου παραδείγματα, δηλαδή για το πώς έγραψα το ένα ποίημα ή το άλλο, με ποια αφορμή ή αιτία. Συνήθως κλείνω τις συναντήσεις με ένα σύντομο εργαστήρι γραφής, το οποίο είναι κάθε φορά ιδιαίτερα αποκαλυπτικό αναφορικά με τη δυναμική που υπάρχουν και τις ιδιαίτερες κλίσεις που παρουσιάζουν τα παιδιά.

Δεν θα παραλείπω ποτέ να τονίζω πως πρέπει να διαφοροποιηθεί κι άλλο ο τρόπος που η ποίηση διδάσκεται στο σχολείο. Έχουν γίνει κάποια βήματα προς αυτήν την κατεύθυνση, αλλά όχι ότι αυτό είναι αρκετό. Γιατί είναι ένας ολόκληρος τρόπος σκέψης που πρέπει να αλλάξει, είναι η οπτική που πρέπει να γίνει διαφορετική. Οι επιταγές της εποχής είναι έντονες. Επισκεπτόμενη Γυμνάσια και Λύκεια και μιλώντας με παιδιά και καθηγητές βγάζω κάποια συμπεράσματα που καθόλου δεν με ευχαριστούν και που με προβληματίζουν.

Πρώτα πρώτα οι μαθητές γνωρίζουν κάποια κλασικά ονόματα ποιητών κι μέχρι εκεί. Το ίδιο και οι καθηγητές. Αν τους ρωτήσεις να σου πουν ποιητές του σήμερα που γνωρίζουν, θα εκπλαγείς, ακριβώς επειδή δεν ξέρουν ποιητές που ζουν και δημιουργούν σήμερα, ίσως εκτός από τον ιδιαίτερα δημοφιλή Τίτο Πατρίκιο. Από τη δική μου γενιά ίσως-με επιφύλαξη το λέω- δεν γνωρίζουν ονόματα δημιουργών. Στην ουσία πολύ λίγα είναι τα παιδιά που θέλουν να ασχοληθούν με τη γραφή από κάθε τμήμα. Έστω και γι’ αυτά μόνο αξίζουν οι επισκέψεις στα σχολεία.

Είναι κρίμα να υπάρχει τόσο πλούσια ποιητική παραγωγή, τόσοι ποιητές, τόσοι πεζογράφοι, που ζουν και δημιουργούν στην εποχή που διάγουμε και δεν τους ξέρει κανείς. Υπάρχει ένας αθέατος ποιητικός κόσμος που θα πρέπει να γίνεται γνωστός. Ωραίος ο Παλαμάς, αξία αδιαμφισβήτητη! Αλλά δεν ξεκινάμε με αυτόν να διδάσκουμε ποίηση σε ορμητικούς, υπερβολικούς, εκρηκτικούς, αλλά, κυρίως, αδαείς εφήβους.

Αναζητούμε κάτι πιο κοντά σε αυτούς, σε μια γλώσσα που να την κατανοούν και να μπορούν να την χρησιμοποιήσουν και αλλού. Αναζητούμε ποιήματα σύγχρονων ελλήνων και ξένων ποιητών που μπορούν να κερδίσουν το ενδιαφέρον τους και να τους ενεργοποιήσουν. Ποιητές που μπορεί εύκολα να τους γνωρίσει κανείς, ή να τους κάνει φίλους ακόμα και στα κοινωνικά δίκτυα. Διότι συμβαίνει και αυτό. Να έχουνε ενεργό ρόλο οι ποιητές στα κοινωνικά δίκτυα, να αλληλεπιδρούν μεταξύ τους και με τους αναγνώστες. Το προφίλ τους είναι τελείως διαφορετικό από αυτό των παλαιότερων ποιητών.

Όσο για τον Παλαμά, φυσικά και τον διδάσκονται, όπως και τον Σολωμό, τον Κάλβο και τον Σεφέρη. Καλύτερα είναι όμως οι πρώτες προσεγγίσεις να γίνουν με σύγχρονα δημιουργήματα που ίσως αντανακλούν και τις αντιλήψεις της εποχής μέσα στην οποία ζουν.

Είναι γεγονός πως εκείνο που υπογραμμίζω κάθε φορά είναι πως η ποίηση δεν είναι κάτι απόμακρο και μακρινό. Είναι κάτι που είναι μέσα στη ζωή και εμπνέεται από αυτήν. Διότι έπειτα από συζητήσεις που κάνω με τα παιδιά καταλαβαίνω πως τους ποιητές τους θεωρούν περίεργα όντα από αλλού φερμένα και τα ποιήματά τους διστάζουν να τα διαβάσουν -πόσο μάλλον να τα προσεγγίσουν-επειδή κάνουν την στερεοτυπική διαπίστωση πως είναι δύσκολα και δυσνόητα.

Τελειώνοντας, προτείνω το εξής: τα σχολεία να ανοίγουν τις πόρτες τους στους σύγχρονες ποιητές, να προάγουν την αγάπη για την ποίηση, να ενθαρρύνουν ποιητικά δρώμενα και σχετικά προγράμματα και ομίλους. Η ποίηση είναι φάρος. Μέσω αυτής μπορούν οι έφηβοι να κατανοήσουν όχι μόνο τον κόσμο γύρω τους, αλλά και τη θέση τους μέσα σε αυτόν.


* Η φωτογραφία είναι παρμένη από το pixabay.

Aφιέρωμα | Eρωτικά ποιήματα: σήμερα και πάντα /// Ανθολόγηση: Ασημίνα Ξηρογιάννη //



πηγή: https://www.fractalart.gr/erotika-poiimata/

 Ελάχιστο χρονικό του έρωτα, του Γιάννη Ρίτσου


Ελάχιστο χρονικό του έρωτα


Βιάζονταν πολύ να φιληθούν. Μπήκαν στο σπίτι. Κλείδωσαν.

Τις δυο καρέκλες τις άφησαν στον κήπο. Όσο έλειπαν

τα πουλιά οικειοποιήθηκαν τις καρέκλες τους, τις έκαναν

σκάλες για τα δωμάτια τους. Όταν βράδιασε,

όλα τα κατάπιανε τα φύλλα, χτυπώντας ηδονικά τις γλώσσες τους.

Οι δυο καρέκλες περίμεναν ακόμη σα δυο μικρά ικριώματα

στο χείλος μιας πράσινης μοναξιάς μπροστά στο φεγγάρι.


Τα ερωτικά, Κέδρος, Μάιος 2010


Το σώμα σου κι εγώ, του Γιάννη Βαρβέρη


Το σώμα σου κι εγώ


Έχουμε πολύ ταξιδέψει
το σώμα σου κι εγώ
έχουμε φανταστεί
όσα ένα σώμα κι ένα εγώ
μπορούν να φανταστούν.

Το σώμα μου κι εγώ
έχουμε ονειρευτεί
το σώμα σου σε στάσεις
πού ποτέ σου δε φαντάστηκες.

Δεν έχεις θέση τώρα
τί ζητάς
ανάμεσα σε μένα

και στο σώμα σου.


Πηγή:https://www.catisart.gr



Δύο ποιήματα της Γουέντι Κόουπ

 

Βαλεντίνος

Η καρδιά μου έχει αποφασίσει.
Και φοβάμαι πως είσαι Eσύ.
Ό,τι εμπόδιο κι αν έχεις βάλει,
η καρδιά μου έχει αποφασίσει.
Κι αν δεν μπορείς να εγγραφείς αυτή τη χρονιά,
την επόμενη θα το κάνεις.
Η καρδιά μου έχει αποφασίσει
και φοβάμαι πως είσαι κι Εσύ.

 

**

 

Άλλος Βαλεντίνος

 

Σήμερα είμαστε υποχρεωμένοι να είμαστε ρομαντικοί
Και σκέψου ακόμα έναν άλλο Βαλεντίνο.
Γνωρίζουμε τους κανόνες και είμαστε και οι δύο τυπικοί:
Σήμερα είναι η μέρα που πρέπει να είμαστε ρομαντικοί.
Η αγάπη μας είναι παλιά και σίγουρη, όχι νέα και ξέφρενη.
Ξέρεις ότι είμαι δική σου και ξέρω ότι είσαι δικός μου.
Και με τούτα τα λόγια με έκανε να νιώσω ρομαντικά:
«Πολυαγαπημένε μου, λατρεμένε μου βαλεντίνε.»


Μετάφραση των ποιημάτων: Ασημίνα Ξηρογιάννη

Πηγή: https://www.vakxikon.gr/wendy-cope/

 


Πρώτος έρωτας, του Μπορίς Βιαν


Πρώτος έρωτας


Όταν ένας άντρας αγαπάει μια γυναίκα
Την παίρνει καταρχή στα γόνατά του
Φροντίζει να της βγάλει τη φουστίτσα
Ώστε το πανταλόνι του να μην καταστραφεί
Γιατί το ύφασμα πάνω στο ύφασμα
Φθείρει το ύφασμα.
Κατόπι με τη γλώσσα του κοιτάει αν της έγινε
Σωστά η αφαίρεση αμυγδαλών
Αλλιώτικα υπάρχει φόβος μόλυνσης.
Μετά, για να μη μένουνε τα χέρια του αδρανή
Ψάχνει βαθιά, όσο μπορεί βαθύτερα
Ωσότου ανακαλύπτει την ουρά
Από ‘ναν άσπρο ποντικό
Που ‘χει βαφτεί στο αίμα
Και μαλακά τραβάει την κλωστή
Να φτάσει ως το ταμπάξ.


Ποιήματα, Μπορίς Βιαν, μετάφραση: Αντώνης Φωστιέρης και Θανάσης Θ. Νιάρχος, εκδόσεις Γνώση



   Σάρκινος λόγος, του Γιάννη Ρίτσου

 

 Σάρκινος λόγος

“Τι όμορφη που είσαι. Με τρομάζει η ομορφιά σου. Σε πεινάω. Σε διψάω.
Σου δέομαι: κρύψου· γίνε αόρατη για όλους· ορατή μόνο σ’ εμένα· καλυμμένη
απ’ τα μαλλιά ως τα νύχια των ποδιών με σκοτεινό διάφανο πέπλο
διάστικτο απ’ τους ασημένιους στεναγμούς εαρινών φεγγαριών.

Οι πόροι σου εκπέμπουν φωνήεντα, σύμφωνα ιμερόεντα·
αρθρώνονται απόρρητες λέξεις· τριανταφυλλιές εκρήξεις απ’ την πράξη του έρωτα.”


Απόσπασμα από το ποίημα Σάρκινος λόγος του Γιάννη Ρίτσου, το οποίο γράφτηκε το 1981 και αναφέρεται στον σαρκικό πόθο, ο οποίος αψηφά κάθε λογική./ Τα ερωτικά, Κέδρος, Μάιος 2010


Ο έρωτας κι ο πόλεμος, του Βλαντιμίρ Μαγιακόφσκι (απόσπασμα)


Ο έρωτας κι ο πόλεμος


Κάθε τριχούλα σου
σγουρή,
χρυσωμένη,
τη γεμίζω με χάδια.
Ω, τι άνεμοι,
από ποιο νότο
θαυματουργήσανε
με τη θαμμένη αυτή καρδιά;
Τα μάτια σου ανθίζουν
δυο ξέφωτα!
Σ’ αυτά τα ξέφωτα χοροπηδάω
σάμπως χαρούμενο παιδί.


Απόδοση: Γιάννης Ρίτσος

Πηγή: https://www.catisart.gr/



Τζόις Μανσούρ 


Άσε με να σ’ αγαπώ
αγαπώ τη γεύση απ’ το παχύ σου αίμα
το κρατώ καιρό μέσα στο δίχως δόντια στόμα μου
η πυράδα του μου καίει το λαρύγγι
αγαπώ τον ιδρώτα σου
μ’ αρέσει να χαϊδεύω τις μασχάλες σου
περίρρυτες από χαρά
άσε με να σ’ αγαπώ
άσε με να γλείφω τα κλειστά σου μάτια
άσε με να τα τρυπήσω με τη σουβλερή μου γλώσσα
και τη γούβα τους να γεμίσω με το θριαμβευτικό μου
σάλιο
άσε με να σε τυφλώσω.


Kραυγές, Σπαράγματα.’Ορνια.Μτφ: ‘Eκτωρ Κακναβάτος ‘Αγρα, 1994


Επέστρεφε, Κωνσταντίνος Καβάφης 


Επέστρεφε

Επέστρεφε συχνά και παίρνε με,
αγαπημένη αίσθησις επέστρεφε και παίρνε με—
όταν ξυπνά του σώματος η μνήμη,
κ’ επιθυμία παληά ξαναπερνά στο αίμα·
όταν τα χείλη και το δέρμα ενθυμούνται,
κ’ αισθάνονται τα χέρια σαν ν’ αγγίζουν πάλι.

Επέστρεφε συχνά και παίρνε με την νύχτα,
όταν τα χείλη και το δέρμα ενθυμούνται…


Τα ποιήματα, ‘Υψιλον/Βιβλία, Αθήνα 1990

 


Σαπφώ


Ο έρωτας συγκλόνισε
την καρδιά μου όπως ο άνεμος που κατεβαίνει από το βουνό
τραντάζει τις βελανιδιές.


Ανθολογία ερωτικής ποίησης, Μτφ.: Χάρης Βλαβιανός, Πατάκης 2013


Αντίστροφη Αφιέρωση (απόσπασμα), Μάτση Χατζηλαζάρου

εσένα σ’ έχω Δεινόσαυρο από τους πιο εκπληκτικούς
εσένα σ’ έχω βότσαλο φρούτο απαλό που τ’ ωρίμασε η θάλασσα
σ’ ερωτεύω
σε ζηλεύω
σε γιασεμί
σε καλπασμό αλόγου μες στο δάσος το φθινόπωρο
με φοράω νέγρικο προσωπείο για να μας θέλεις εσύ
με κεντρίζεις μεταξένια άσπρο μου κουκούλι
με κοιτάζεις πολύ προσεκτικά
tu m’ abysses
tu m’ oasis
je te gougouch
je me tombeau bientôt
εσένα σ’ έχω δέκα ανθρώπους του Giacometti
σ’ έχω κόνδορα καθώς απλώνεσαι πάνω από τις Άνδεις
σ’ έχω θάλασσα γύρω τριγύρω από τα νησιά του Πάσχα
εσύ σπλάχνο μου πως με γεννάς
σε μίσχος
σε φόρμιγξ
με φλοισβίζεις
σε ζαργάνα α μ’ αρέσει
δυο κροταλίες όρθιοι στρίβουν και ξαναστρίβουν γλιστρώντας ο ένας γύρω
απ’ τον άλλο όταν σταματήσουν η περίπτυξή τους είναι το μονό-
γραμμά σου
tu m’ es Mallarmé Rimbaud Apollinaire
je te Wellingtonia
je t’ocarina
εγώ σε Τσεπέλοβο Πάπιγκο Ελαφότοπο
εγώ σε Βίκο με τα γιοφύρια του κει που διαβαίνει ο χρόνος
σ’ έχω πει και ψέματα για να τους ξεγελάσουμε
εγώ σ’ έχω άρωμα έρωτα
σ’ έχω μαύρο λιοντάρι
σε ονειροβάτησα μαζί μου ως το γκρεμό
εσέ ασύλληπτο θυμάμαι και τον ύπνο μου χάνω
εσύ μάχες και ένσαρκα άλογα του Uccello
εσύ δωρητής (δεξιά κάτω της εικόνας) εκείνου του μικρού κίτρινου αγριο-
λούλουδου
εσύ κένταυρου ζέση
εσύ συντεχνία ολάκερη που έργα ποιείς διαβαίνοντας εν τη ανωνυμία
je te ouf quelle chaleur
tu m’ accèdes partout presque
je te glycine
εσύ φεγγάρι που ένα σύννεφο αναβοσβήνει
εσύ δε βαριέσαι παράτα το το σύμπαν έτσι που το’ χουμε αλαζονήσει
και δαύτο πώς να συναντηθούμε ποτέ
εσύ σε τρυφερό λόγο με το λόγο έτσι δεν είναι πες
εσύ σελίδα μου
εσύ μολύβι μου ερμηνευτή μου
σε ανοίγω συρτάρια
πώς γιατί δεν ήρθες τόσες φορές
σε ξεμάκρυνα εγώ λέω τώρα
δίχως τέλος λυπάμαι
σε κρυάδα γνώρισες ποτέ την καρδιά μου
σε μιαν έκπαγλη χρονιά ανταμώσαμε
σε ληστεύω από αλλουνού τα χέρια
σε ακούω από δω από κει
σε σιωπώ μες στην απέραντη τρυφερότητα
σιγά σιγά να καταλαγιάσουμε
όλα δεν τα’ χω πει

 

ΜΕ ΕΚΡΙΖΩΝΕΙΣ

Ποιήματα( 1944-1985), Ίκαρος 1989


 Ένας Εραστής,  Έιμι Λόουελ


Αν μπορούσα να εγκλωβίσω
το πράσινο φως της πυγολαμπίδας
θα έβλεπα για να σου γράψω ένα γράμμα.


Μετάφραση, Ασημίνα Ξηρογιάννη

Πηγή:https://frear.gr/


 Ο γάμος, Μαρκ Στράντ


O άνεμος έρχεται από αντίθετες πλευρές
ταξιδεύοντας αργά
Αυτή κάνει στροφή στον βαθύ αέρα.
Αυτός περπατά στα σύννεφα.

Αυτή ετοιμάζεται,
τινάζει τα μαλλιά της,

μακιγιάρει τα μάτια της,
χαμογελά.

O ήλιος ζεσταίνει τα δόντια της,
η άκρη της γλώσσα της τα υγραίνει.

Αυτός βουρτσίζει τη σκόνη από το σακάκι του
και ισιώνει την γραβάτα του.

Αυτός καπνίζει.
Σύντομα θα συναντηθούν.

Ο άνεμος τους φέρνει πιο κοντά.
Xαιρετιούνται.

Πιο κοντά, πιο κοντά.
Αγκαλιάζονται.

Αυτή φτιάχνει το κρεβάτι.
Αυτός κατεβάζει το παντελόνι του.

Παντρεύονται
και κάνουν ένα παιδί.

Ο άνεμος τους οδηγεί
σε διαφορετικές κατευθύνσεις.

Ο άνεμος είναι δυνατός, σκέφτεται αυτός
καθώς ισιώνει τη γραβάτα του.

Μου αρέσει αυτός ο άνεμος, λέει αυτή
καθώς φορά το φόρεμά της.

O άνεμος ξεδιπλώνεται.
Ο άνεμος είναι το παν γι’ αυτούς.



Προσωρινή αιωνιότητα, Βακχικόν 2019. Ανθολόγηση-Μετάφραση: Ασημίνα Ξηρογιάννη

 Η πιο όμορφη θάλασσα, Ναζίμ Χικμέτ


Να γελάσεις απ’ τα βάθη των χρυσών σου ματιών
είμαστε μες στο δικό μας κόσμο

Η πιο όμορφη θάλασσα
είναι αυτή που δεν έχουμε ακόμα ταξιδέψει
Τα πιο όμορφα παιδιά δεν έχουν μεγαλώσει ακόμα
Τις πιο όμορφες μέρες μας
δεν τις έχουμε ζήσει ακόμα

Κι αυτό που θέλω να σου πω
το πιο όμορφο απ’ όλα,
δε στο `χω πει ακόμα.


Μετάφραση Γιάννης Ρίτσος

Πηγή:https://www.apotipomata.com/

Ανοησίες, του Ρίτσαρντ Μέρφι

Aνοησίες

Για να σε σκέφτομαι
πρέπει να μένω μόνος.
Για να σ’ αγαπώ
πρέπει να είμαστε μαζί.

Νομίζω πως σ’ αγαπώ
όταν είμαι μόνος
περισσότερο απ’ ό,τι σε σκέφτομαι
όταν βρισκόμαστε.

Δεν μπορώ να σκέφτομαι
χωρίς ν’ αγαπώ
ούτε ν’ αγαπώ
χωρίς να σκέφτομαι.

Μόνος μου όταν είμαι, μου αρέσει
να μας σκέφτομαι μαζί.
Μαζί όταν είμαστε, νομίζω πως
θα προτιμούσα να είμαι μόνος.

 Μετάφραση: Ασημίνα Ξηρογιάννη


Πρώτη δημοσίευση της μετάφρασης στο ηλεκτρονικό Φρέαρ

Κυριακή 12 Φεβρουαρίου 2023

ΓΙΟΛΑΝΤΑ ΣΑΚΕΛΛΑΡΙΟΥ /// ΤΕΣΣΕΡΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ




ΠΟΡΤΡΕΤΟ


Αν και χάθηκαν

τα μάτια και τα χέρια του ζωγράφου

το βλέμμα μου συνεχίζει

το πορτρέτο σου


*


NOTTURNO


Στο κεφάλι μου ανατέλλει

η πανσέληνος

Πάνω στο κοιμισμένο στήθος σου

τραγουδά το νεαρό

φαρμακωμένο αηδόνι


*


ΛΕΞΕΙΣ


Απρόβλεπτες πάντα

ξάφνιαζαν

τίμιες στο ψέμα τους

αλλήθωρες

αλλού στοχεύαμε

κι αλλού προσβλέπαν


*


ΙΣΟΡΡΟΠΙΕΣ


Συλλαβίζοντας χρώματα

ψηλαφώντας ήχους

χαράζοντας τόπους

Η ψυχή ένα σκαθάρι

πάει να βρεθεί ανάσκελα


Η Γιασμίν ο Άχμεντ και Ιζάρ ο μικρός τους γιος,  εκδόσεις Μικρή Άρκτος 2022



Δευτέρα 6 Φεβρουαρίου 2023

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ /// Ίλια Λακίδου /// Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΤΟΝ ΑΓΩΝΑ





ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Ίλια Λακίδου

Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΤΟΝ ΑΓΩΝΑ


Θεατρικό έργο για 48 μαθήτριες και μαθητές

για την εκδήλωση ιστορικής μνήμης της 25 ης Μαρτίου

[Στ΄Δημοτικού, Γυμνάσιο, Λύκειο]

Κάπα Εκδοτική

2023


Θέμα του νέου  τίτλου(συγγραφέας Ίλια Λακίδου) στη σειρά ΣΧΟΛΙΚΗ ΣΚΗΝΗ της Κάπα Εκδοτικής

είναι η ζωή των γυναικών την περίοδο της Ελληνικής Επανάστασης με επίκεντρο την

Ελισάβετ Μουτζάν- Μαρτινέγκου, την πρώτη ελληνίδα πεζογράφο, και την Σεβαστή

Ξάνθου, τη σύζυγο του Φιλικού Εμμανουήλ Ξάνθου.

Το έργο φιλοδοξεί να αναδείξει τη σημασία της μόρφωσης και της αυτοδιάθεσης σε μία

περίοδο που κυριαρχούσε η πατριαρχία και ο αναλφαβητισμός. Το έργο φωτίζει στιγμές

της μικροϊστορίας, μακριά από τα πεδία των μαχών, στα σπίτια γυναικών οι οποίες, παρόλο

που ανήκαν σε προνομιούχα στρώματα της κοινωνίας της εποχής, βιώσαν την

περιθωριοποίηση και τον ετεροπροσδιορισμό αλλά αγωνίστηκαν για ελευθερία και γνώση.

Φιλοδοξεί οι μαθητές και οι μαθήτριες που θα το ανεβάσουν να αντιληφθούν ότι τα

μεγάλα ιστορικά γεγονότα διαθέτουν αθέατες ακόμη πλευρές και πολυσήμαντες

εκφάνσεις, δεν εξαντλούνται στο πεδίο των πολιτικών και στρατιωτικών δράσεων, αλλά

διατρέχουν το σύνολο μιας κοινωνίας.



Η πρώτη διαδικτυακή παρουσίαση του έργου θα γίνει την Παρασκευή 10 Φεβρουαρίου

2023, στις 19:00 και θα είναι προσβάσιμη από τον ακόλουθο σύνδεσμο:

https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=m72515a7f717f10ac5048041d11b40609



Κυριακή 5 Φεβρουαρίου 2023

ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΛΑΜΠΟΥΣΗ ///ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΡΑΞΗ




Θα είσαι όπως σε θέλω
γυναίκα 
σώσε με
δαίμονες γύρω μου πετούν 
εφ ω ετάχθης
φρουρός εσύ
μη με πειράξουν.

Μην αποτύχεις
ανεξέλεγκτη η οργή μου
θυμώνω 
σηκώνω χέρι 
χορεύει το κακό εντός μου
ένας δρόμος υπάρχει 
η εξαφάνισή σου 
άπαξ και δια παντός.

Με γράφουν οι εφημερίδες 
νέος φέρελπις και ικανός 
τι έφταιξε 
ποιος κλήρος 
έτυχε σε μένα 
κατεστραμμένος ων 
άμα τη εκκόλαψή μου;

Αν δε σέβομαι εμένα 
-μάθημα ακριβό 
της μάνας μου ευθύνη-  
εσύ καμία τύχη
θα σε λιώσω 
βαρύ το χέρι μου
με εμένα να τα βάλω.

Μανάδες αγοριών φονιάδων 
φυλάξτε τους σπόρους σας 
το θάνατο μη σπείρουν.

Αγάπη εντός τους  
χρέος δικό σας 
να ριζώσει 
και τότε 
ετούτον τον καρπόν 
όλοι θα γευθώμεν.

*** 

Η φωτό είναι παρμένη από το pixabay.


Πέμπτη 5 Ιανουαρίου 2023

ΣΗΛΙΚΑ ΡΗΓΟΠΟΥΛΟΥ /// ΠΟΙΗΜΑΤΑ

 



Η τοξοβολία στην Ιαπωνία στοχεύει στην εκπαίδευση της συνείδησης. Είναι ένας

δρόμος για να φτάσει κανείς, μετά από χρόνια εξάσκησης, στην απαλλαγή από το

Εγώ και στην ύστατη Αλήθεια.

Η τοξοβολία δεν προαπαιτεί φυσική κατάσταση, δεν έχει όριο ηλικίας, διέπεται

από κανόνες, απαιτεί ειδικό εξοπλισμό, αφοσίωση και προσήλωση.

Τα οφέλη που προσφέρει είναι ανεκτίμητα: οι επίδοξοι τοξοβόλοι μαθαίνουν να

διαχειρίζονται άριστα το τόξο τους συντονίζοντας σώμα και πνεύμα. Δεν

χρειάζεται παρά πίστη, επιμονή, και ανάσες σαν του μωρού, βαθιές μα άηχες.


Με τον καιρό αποκτούν ευελιξία και αντοχή, δεξιότητες χρησιμότατες στις

καθημερινές συναναστροφές, αλλά και στην προσωπική βελτίωση. Κουμαντάρουν

τόσο καλά το μυαλό και τις αισθήσεις τους, ώστε το τόξο γίνεται προέκταση του

χεριού τους.


Αντίπαλος των σπουδαίων τοξοβόλων είναι μόνον ο εαυτός τους. Για να τον

ξεπεράσουν, δηλαδή για να τον ωφελήσουν, συμμαχούν μαζί του. Μαθαίνουν να

τον ανέχονται, αναγνωρίζουν και αποδέχονται τα προτερήματα και τις αδυναμίες

του.

Μόνο ένα πνεύμα εύκαμπτο και ελεύθερο πετυχαίνει τον στόχο.


Οι τοξοβόλοι δεν προσδοκούν την επιβράβευση, διότι γνωρίζουν καλά, ότι όσο πιο

πολύ προσκολλάται κανείς στις κοινωνικές απολαβές από την τέχνη του, τόσο πιο

πολύ απομακρύνεται από την ουσία της.

Βιώνουν μια κατάσταση πνευματικής εγρήγορσης, και ταυτόχρονα απάθεια για

την κοσμική επιτυχία, τη συναισθηματική αποδοχή, την κοινωνική αναγνώριση.


Ενίοτε δίνεται η εντύπωση πως απομακρύνονται από τον στόχο τους, ίσως

μάλιστα, περιστασιακά να φαίνεται πως λαθεύει η ευθυβολία τους, δεν είναι όμως

έτσι.

Η χαρά της περιπλάνησης και η παιγνιώδης διάθεση είναι συστατικά στοιχεία των

κορυφαίων τοξοβόλων.


Μοίρα φτερωτή

Αυτού του νέου η ομορφιά που έλιωσε στον ήλιο

όταν αυτός παράκουσε τα λόγια του Δαιδάλου

πατέρα και δασκάλου

εχάθηκε ολότελα, δε βρέθηκε ούτε χνάρι

ούτε απ’ τον νιο, ούτε κερί, ούτε μακρύ κορδόνι...


Και τότε, απαρηγόρητοι έκλαιγαν τον αγέρα

μήτε κορμί στα χέρια τους, μήτε νεκρός στον τάφο.


Κι αφού δεν είχαν τι να δουν, δεν είχαν τι ν’ αγγίξουν

δεν είχαν ποιόν με κλάματα να βρέξουν, να δακρύσουν

κάποιος από όλους φώναξε:


«κι οι λέξεις σώμα είναι»


Και να, που συμφωνήθηκε


πώς να υποστηρίξουν τη μνήμη την ανήμπορη

να ’ναι παρηγοριά τους:


ονόμασαν το πέλαγο με τ’ όνομα εκείνου

που αστόχαστα φτερούγισε στον ήλιο καταπάνου.


Αίνιγμα σομόν


πηγαίνει αντίθετα στο ρεύμα

αντιλογίας είναι πνεύμα

δεν υποτάσσεται σε νόμους

ακολουθεί δικούς του δρόμους.


Από γλυκό σε αλμυρό

κι ύστερα πάλι πίσω

πυξίδα έχει καταπιεί

γίνεται ψάρι στη στιγμή

μα όχι πελαγίσιο.


Χρωμογλωσσοδέτης


Σικλαμέν, δαμασκηνί, φούξια και μελιτζανί

μωβ βιολέ, μενεξεδί, ή λιλά κυκλαμινί

της γιαγιάς σου το σκουφί


- πες το πάλι απ’ την αρχή!


Το Φαιό

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν μια όμορφη κοπέλα. Είχε μάτια καστανά, μα τόσο

καστανά σαν κάστανα, που το χειμώνα δεν περνούσε κοντά από φουφού, από

φόβο μήπως κινδυνέψει. Και τα μαλλιά της ήταν επίσης καστανά, μακριά ως τη

μέση, και πλούσια πολύ.

Καθόλου παράξενο λοιπόν, που οι γονείς της την ονόμασαν Καφετίνα. Αγαπούσε

τόσο πολύ το καφέ χρώμα, που ήθελε όταν θα μεγάλωνε να ανοίξει ένα ωραιότατο

καφενείο, με καφετί καρέκλες, να ψήνει όλη μέρα καφέδες.


Μιαν άλλη φορά, αλλά τον ίδιο καιρό, ήταν κι ένα όμορφο παλικάρι, ένα

πανέμορφο παλικάρι, ένας κούκλος. Τον κοίταζες και ξεκουραζόσουν αυτομάτως

μετά από δέκα ώρες σκληρής δουλειάς, τόσο ωραίος ήτανε.


Ένα ελάττωμα είχε μόνο, ήταν υπερβολικά ολιγόλογος. Οι περισσότερες από τις

ελάχιστες λέξεις που χρησιμοποιούσε ήταν μονοσύλλαβες. Έτσι, οι γονείς του

αποφάσισαν να τον ονομάσουν Γκρι.

Το όνομα ήταν πολύ πετυχημένο, αφού ταίριαζε γάντι στους τρόπους και στη

διάθεσή του. Και κάτι ακόμη: το παλικάρι αυτό, ξέχασα να σας πω, είχε γκρίζα

μάτια, θλιμμένα και απόκοσμα.


Όταν ο Γκρι βρέθηκε κάποτε στην πόλη, όπου ζούσε η κοπέλα με τη μητέρα της- ο

πατέρας της είχε εν τω μεταξύ πεθάνει μέσα στον ύπνο του- θέλησε να πιεί έναν

καφέ.

Η λέξη όμως ήταν δισύλλαβη και αυτό τον προβλημάτιζε. Από τη δύσκολη θέση

τον έβγαλε η Καφετίνα. Μόλις τον αντίκρισε, κεραυνοβολήθηκε από την ομορφιά

του και την έπιασε λογοδιάρροια:

- Θέλετε καφεδάκι;

- Ναι.

- Μέτριο;

- Ναι.

- Με πλούσιο καϊμάκι;

- Ναι.

- Να φέρω μια καράφα με νερό και παγάκια;

- Ναι.

Αυτή η παραγγελία άλλαξε τη ζωή και των δυο τους. Αγαπήθηκαν τρελά.

Ήταν ευτυχισμένοι: εκείνη τον κοιτούσε, κι εκείνος δε μιλούσε!

Και τώρα θα αναρωτιέστε: γιατί το παραμύθι μου έχει αυτόν τον τίτλο;


Φαιό ήταν το όνομα που έδωσαν στο παιδί τους.

Κι αν απορείτε, πώς δέχτηκε ο Γκρι δισύλλαβο όνομα για το βλαστάρι

του...

Μα ... αυτό θα πει αγάπη. Να βάζεις κι ένα «ο»!




Τετάρτη 4 Ιανουαρίου 2023

ΑΝΟΙΧΤΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ /// ΤΑ 50 ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ E-BOOKS TOY 2022

 

Η ψηφιακή μετάβαση στην ανάγνωση συνεχίστηκε και το 2022. Οι αναγνώστες στρέφονται ολοένα και περισσότερο προς τα ψηφιακά βιβλία και τον άυλο πολιτισμό, με ιδιαίτερο ενδιαφέρον προς τα ηχητικά βιβλία. Η τάση αυτή καταγράφεται για πρώτη φορά και επίσημα στην Έρευνα του ΟΣΔΕΛ για το βιβλίο και το κοινό του στην Ελλάδα: Το 15% των αναγνωστών προτιμούν βιβλία ηλεκτρονικής μορφής (e-books) και το 3% ακούν ηχητικά βιβλία (audio-books), με τα ποσοστά στους νέους να είναι ακόμα μεγαλύτερα.

Αξιοσημείωτο είναι επίσης, πως για πρώτη φορά απονεμήθηκε Βραβείο από την Ακαδημία Αθηνών σε ένα ελεύθερο ψηφιακό βιβλίο: Στο ιστορικό σύγγραμμα της Δήμητρας Στασινοπούλου: «1821 – Η Ελληνική Επανάσταση στη Μολδοβλαχία»: Στα βήματα του Αλέξανδρου Υψηλάντη 

Η συλλογή της Ανοικτής Βιβλιοθήκης (www.openbook.gr) αυτή τη στιγμή περιλαμβάνει 12.500+ ελεύθερα ελληνικά e-books, 2.000+ audio-books και καθημερινά εμπλουτίζεται με νέα.

Ελάτε κι εσείς στον κόσμο της ελεύθερης διαμοίρασης της γνώσης και του γενναιόδωρου ανοικτού κώδικα της τέχνης.

✩ Τα 50 ελεύθερα e-books με τα περισσότερα downloadsμέσα στο 2022

  1. «1984» – Μυθιστόρημα του Τζορτζ Όργουελ
  2. «Πολιτεία» – Διάλογος του Πλάτωνα
  3. «Καινή Διαθήκη» – Πρωτότυπο κείμενο & Μετάφραση
  4. «Μαθαίνω Ελληνικά» – Εγχειρίδιο του Παντελή Παππά
  5. «Ο άνθρωπος που εφηύρε τον 20ο αιώνα» – 100 αποφθέγματα του Νίκολα Τέσλα
  6. «Τετράδιο Πρώτης Μουσικής Γραφής» – Εγχειρίδιο της Ευαγγελίας Μητρογιάννη
  7. «Μικρές ιστορίες ετεροτοπίας» – Συλλογή 82 μικροδιηγημάτων
  8. «Αν κάθε μέρα» – Παραμύθι του Αντώνη Παπαθεοδούλου
  9. «Βασικά Γερμανικά» – Εγχειρίδιο της Τάνιας Μόσχου & της Ιωάννας Πουλασικίδου
  10. «Η Φάρμα των Ζώων» – Μυθιστόρημα του Τζορτζ Όργουελ
  11. «Η Αγία Γραφή» (Παλαιά Διαθήκη & Καινή Διαθήκη)
  12. «39 διηγήματα» – Συλλογή του Αντόν Τσέχωφ
  13. «Βασικά Γαλλικά» – Εγχειρίδιο της Έλενας Καράμπαμπα
  14. «Στα μυστικά του βάλτου» – Μυθιστόρημα της Πηνελόπης Δέλτα
  15. «Βαρδιάνος στα σπόρκα» – Διήγημα του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη
  16. «Οι Άθλιοι» – Μυθιστόρημα του Βίκτωρος Ουγκώ
  17. «Το Δώρο» – Εγχειρίδιο αυτοβελτίωσης του Στέφανου Ξενάκη (audio-book)
  18. «Τα τρία ερωτήματα» – Διήγημα του Λέοντα Τολστόι
  19. «Το Πρώτο µου Λεξικό» – Εικονογραφημένο Λεξικό A’, Β’, Γ’ Δημοτικού
  20. «Οι Χαλασοχώρηδες» – Διήγημα του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη
  21. «Ένα σκοτεινό αίνιγμα» – Διήγημα της Αγκάθα Κρίστι
  22. «Τα άνθη του κακού» – Συλλογή ποιημάτων του Σαρλ Μπωντλαίρ
  23. «Το βαλιτσάκι» – Ελληνικά για παιδιά που μετακινούνται
  24. «12 μεγάλοι Έλληνες ποιητές διαβάζουν δικά τους ποιήματα» (audio-book)
  25. «Συμπόσιον ή Περί του Έρωτος» – Σωκρατικός διάλογος του Πλάτωνα
  26. «Δημοσιονομικό και Φορολογικό Δίκαιο» – Σύγγραμμα του Οδυσσέα Κοψιδά
  27. «Η Θεωρία της Μουσικής» – Εγχειρίδιο του Χρήστου Λέκκα
  28. «Αποκάλυψις Ιωάννου» (Αρχαίο κείμενο και μετάφραση)
  29. «Ο άνθρωπος που σκότωσε τον εαυτό του» – Διήγημα του Έντγκαρ Άλλαν Πόε
  30. «Θεωρία & Πράξη της Βυζαντινής μουσικής» – Εγχειρίδιο του π. Βασίλειου Περουλάκη
  31. «Περί Ψυχής» – Σύγγραμμα του Αριστοτέλη
  32. Τριάντα οκτώ ηθοποιοί του ΚΘΒΕ διαβάζουν την «Οδύσσεια» του Ομήρου (audio-book)
  33. «Αλφαβητάριο Α’ Δημοτικού» – Σχολικό εγχειρίδιο του 1965
  34. «Η Κίκο και το Χέρι» – Εικονογραφημένο παραμύθι
  35. «Ό,τι όμορφο γράψω να το δεις περιμένει» – Λεύκωμα με 200 συνθήματα στους τοίχους
  36. «Άννα Καρένιν» – Μυθιστόρημα του Λέοντος Τολστόι
  37. «Ο συγγραφέας και ο διάβολος» – Τρία διηγήματα του Μαξίμ Γκόρκι
  38. «Το μόνον της ζωής του ταξείδιον» – Διήγημα του Γεώργιου Βιζυηνού
  39. «Εκπαιδευτικό υλικό για μαθητές και μαθήτριες στο φάσμα του αυτισμού»
  40. «Απολογία Σωκράτους» – Σύγγραμμα του Πλάτωνα (Μετάφραση)
  41. «Ιταλική γλώσσα Ι & ΙΙ» – Εγχειρίδιο του Ιωάννη Τσόλκα
  42. «Θεία Κωμωδία» – Αφηγηματικό ποίημα του Δάντη Αλιγκέρι
  43. «Αρχές Προγραμματισμού Υπολογιστών σε γλώσσα Python» – Του Χρήστου Ευσταθίου
  44. «Μάγκας» – Εφηβικό μυθιστόρημα της Πηνελόπης Δέλτα
  45. «Ιστορίες αλλόκοτες» – Συλλογή διηγημάτων του Έντγκαρ Άλλαν Πόε
  46. «Γράμμα στο μέτωπο» – Μυθιστόρημα του Αύγουστου Κορτώ
  47. «Ο Μικρός Πρίγκιπας» – Παραμύθι του Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ (audio-book)
  48. «Έχω, έχεις, έχει… όλοι έχουμε δικαιώματα!» – Εγχειρίδιο από τον Συνήγορο του Παιδιού
  49. «Η τιμή και το χρήμα» – Νουβέλα του Κωνσταντίνου Θεοτόκη
  50. «Λαϊκή Κιθάρα» – Εγχειρίδιο του Δημήτρη Μυστακίδη

✔ Δείτε επίσης:

 

• Τα 50 πιο δημοφιλή ελληνικά e-books του 2021

• Τα 50 πιο δημοφιλή ελληνικά e-books του 2020

• Τα 50 πιο δημοφιλή ελληνικά e-books του 2019

• Τα 50 πιο δημοφιλή ελληνικά e-books του 2018


ΠΗΓΗ:ΟPENBOOK