Translate
Τρίτη 22 Μαΐου 2012
ΚΩΣΤΑΣ ΚΟΥΚΟΥΖΕΛΗΣ / ΤΡΙΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ
η αγέλη
\ στην περιδίνησή της γύρω απ’ το κέντρο
ισορροπίας
της \ μόνο μια αύρα άφησε ενθύμιο
καθώς
παρέσυρε μερικά μέτρα παρέκει
καμπύλες
κι ευθαλείς αξιωματικούς του αδέσποτου
τα χνάρια στην έρημο δε σβήνονται \
απλώς σταματούν κάποτε σ’ έναν σωρό κόκαλα \
αν τίμησες την περπατησιά σου \
αν σφύριζες σεγόντο στα χαμσίνια \
αν το τσίκρισμα των φεγγαριών που μπεγλέριζες
θέρμαινε τα βράδια τις παλάμες σου
τα
αλυχτίσματα \ ριμάρουν \ το ένα πάνω στ’ άλλο
κι οι
λαιμαριές \ προαιρετικώς \ παραλλάσσουν
τους
ρόγχους ενός σαπρού κοσμήματος \κάτω απ’
το στήθος
οι
υπερωρίες των σιελογόνων \ανταμείβονται εις είδος
η
αγέλαστος των αγελαίων όψη \ποτίζει από δάκρυα
υφάλμυρα
\τα αξεσουάρ του μέλλοντός τους
[τσάντες \γόβες \ ζώνες]
ακροτελεύτια άρθρωση :
μην ψάχνεις τον μπόγια αλλού
ανάμεσα τους \ δια βοής \
εκλέγονται
οι ενιαύσιοι άρχοντες
***********
Κοίταξέ την \ με προσοχή
Απόθεσε πάνω της μόνο τρυφερότητα
Τόσο εύθραυστη η ισορροπία της \
που
Ένα παίξιμο των βλεφάρων θα ‘ταν
μοιραίο
-
Στην αγκαλιά του καβαλιέρου
Περιστρεφόμενη \ χιλιοστά απ’ το
έδαφος
Οδηγεί εκείνη το χορό \αλίμονο\
Κι η μουσική την ακολουθεί:
πρωτάκουστο [σκάνδαλο !]
-
Με την πλάτη γυρισμένη στο μέλλον
Η ματιά απ’ τη γλύκα του τώρα ως
το σίγουρο πριν
Πισωπατεί με σταθερότητα προς το
άγνωστο
-
Ούτε εμπόδιο\ ούτε δύναμη
Τίποτα δε μπορεί να αναχαιτίσει τον
καλπασμό της
Εκτός\ ίσως\ από ένα παίξιμο των
βλεφάρων σου
****************
Ένα παιδί μετράει κάστρα
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)