Translate

Τετάρτη, 3 Ιανουαρίου 2018

notationes /// XEIMΩΝΑΣ 2018 /// EDNA ST.VINCENT MILLAY /// Μεταφράζει ο Χαρίλαος Νικολαΐδης



ΔΥΟ ΣΥΚΑ



Σύκο πρώτο

Το κερί μου φλέγεται κι από τις δύο μεριές ·
Δεv θα βαστήξει όλο το βράδυ·
Μα ω,φίλοι μου καλοί,και αχ έχθρες παλιές-
Πανέμορφα δαμάζει το σκοτάδι!

Σύκο δεύτερο

'Ασχημα σπίτια στέκονται σε στέρεο βράχο επάνω:
Θαυμάστε το παλάτι μου που έχτισα στην άμμο!

*****

Από τη συλλογή Λίγα σύκα απ' τα γαϊδουράγκαθα της Edna St. Vincent Millay, Θράκα 2017,
Πρόλογος-Μετάφραση: Χαρίλαος Νικολαΐδης, Επίμετρο: Ευαγγελία Κουλιζάκη


*****


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου