Notationes / Σημειώσεις για τις Τέχνες και τον Πολιτισμό
Σελίδες
▼
Σελίδες
▼
Σελίδες
▼
Σελίδες
▼
Σελίδες
▼
Τετάρτη 27 Ιουνίου 2018
Φ.ΝΙΤΣΕ /// ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Μετάφραση Αλέξανδρος Σ.Αλεξάνδρου ΣΤΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΤΗ ΜΟΥ Γερά δόντια ,γερό στομάχι τούτο μονάχα σου εύχομαι! Κι άμα καταπιαστείς με το βιβλίο μου σίγουρα θα τα πας καλά μαζί μου! **** Η ΠΕΝΝΑ ΓΡΑΤΖΟΥΝΑΕΙ Η πέννα γρατζουνάει :τι κόλαση! Είμαι καταδικασμένος να γρατζουνάω; Γρήγορα τη βουτάω στο μελάνι γράφω με ποταμούς μελάνι. Πώς κυλάει τώρα,τόσο πυκνό,τόσο πλατύ! Πώς πετυχαίνει κάθετί που δοκιμάζω! Μόνο που δεν διαβάζεται η γραφή- μα τι με νοιάζει:Και ποιος διαβάζει αυτά που γράφω; **** ΕCCE HOMO* Ναι,ξέρω από πού έρχομαι! Αχόρταγος σαν τη φωτιά καίγομαι κι αναλώνω τον εαυτό μου. Ο,τι πιάνω γίνεται φως ο,τι αφήνω είναι στάχτη: φλόγα είμαι,σίγουρα! *«Ιδε ο άνθρωπος»,επίσης τίτλος βιβλίου του Νίτσε **** ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΡΑΣΤΗ ΤΟΥ ΦΩΤΟΣ Αν δεν επιθυμείς να χάσεις τα μάτια και το λογικό σου ακολούθησε τον ήλιο περπατώντας στη σκιά. **** ΓΙΑ ΧΟΡΕΥΤΕΣ Ο λείος πάγος είναι παράδεισος για όσους ξέρουν να χορεύουν. **** Ο ΓΕΝΝΑΙΟΣ Καλύτερα μια έχθρα ακέραιη παρά μια φιλία ξανακολλημένη. **** ΣΤΕΝΕΣ ΨΥΧΕΣ Δεν αντέχω τις στενές ψυχές. Μέσα τους δεν υπάρχει τίποτα καλό και τίποτα κακό. **** (Ανθολόγηση για το Varelaki:Ασημίνα Ξηρογιάννη) ****
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου