Σελίδες

Σελίδες

Σελίδες

Σελίδες

Σελίδες

Παρασκευή 7 Αυγούστου 2020

ΠΕΤΡΟΣ ΣΤΕΦΑΝΕΑΣ /// ΠΟΙΗΜΑΤΑ


O  Σαίξπηρ και ο πατέρας μου

Υπάρχει η επιλογή λεωφορείου ή τρένου
Ποδιών αλόγου ή ύπνου
Διάλεξα μια ευρύχωρη θέση στο λεωφορείο
Τελικός προορισμός το Εδιμϐούργο
Οι οδηγοί ήταν δύο, οι επιϐάτες οκτώ
Ο συνοδηγός μετέφερε ένα μικρό ψυγείο
Με μπίρες άνευ
Δεν υπήρχε χώμα εντός


Τα σύννεφα πολλαπλασίαζαν δεξιά τις σκέψεις μου
Εντός τους συσκέπτεται ο Σαίξπηρ με τον πατέρα μου
Τους είδα να μου χαμογελούν ταυτόχρονα
Να μοιράζονται σφαιρίδια ἀπὸ ακατέργαστο χάλυϐα
Να με οδηγούν στην τελική νίκη


Επόμενη στάση Στράτφορντ-απὸν- Έιϐον
Κατεϐαίνω μόνος
Προσπερνώ το Κέντρο Αναψυχής
Με τις κόκκινες πολυθρόνες κήπου
Διαθέτει παγοδρόμιο μοναχών
Προσωρινά κλειστό
Μέχρι την επόμενη πρωινή μου διέλευση

 

***


Διακριτικό φιλί


Επί της παραλίας σε δημόσιο χώρο
Ταλαιπωρείται ένα χέρι
Οδηγεί πάνω στην κοιλιά σου


Σε ακούμπησα με τη συναίνεσή σου
Υμνώ έτσι και το δικό σου χέρι
Θαλάσσια αύρα


Ήθελα πολλούς μήνες να σε φιλήσω στον ώμο
Να με προσέξει το δέρμα σου ως στόμα
Που δυσκολεύεται μόνο όταν μιλάει


***


Κούκλες


Μπλε ροζ
Καθαρές αρθρώσεις
Άκαμπτες και πέλματα έτοιμα για αποστάσεις


Σκελετοί υπό διαπραγμάτευση
Ψυχές που δεν υπάρχουν


Περιμένουν να δουν τι κρύϐεται κάτω απ᾿ τα ρούχα τους
Για να δικαιωθούν στην παρέα για λίγο


Κουρασμένες επιζούν
Ντύστε τις με ρούχα δικά μου ή έστω απ᾿ το περίπτερο


Οφθαλμολαγνεία ή διαδικασία της ένδυσης
Για καλό σκοπό κάθε σπίτι διαθέτει μια τέτοια ιστορία
Καμαρώνουν οι κούκλες - τις βλέπω


***



Αφροδίτη στα μπλε


Εσύ - η δίδυμη σχέση
Του ποιητή και του περιπάτου του
Της χαμένης σκιάς και του αραϐοσίτου
Περνάς ξανά μ᾿ ένα άνθος στο χέρι
Κρατάς παπούτσια και κάλτσες
Καπέλο και μαγιό


Σταγόνες του ιδρώτα
Σαν στίχοι
Στο μνήμα της θάλασσας
Τους τοποθετείς αυτοπροσώπως
Στον φυσικό κόλπο
Των βράχων σου


Αφροδίτη
Τροφή των καϐουριών μπλε
Θα σε εκτυπώνω
Με τα χέρια μου


***


         Αφροδίτη στα μπλε, Το ροδακιό, 2019 

Ανθολόγηση για το Varelaki : Aσημίνα Ξηρογιάννη

* Η εικόνα είναι παρμένη από εδώ /// Frederick Carl Frieseke – Στην παραλία

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου